這本《漢藥材臺語標音手冊》的編寫,主要是欲kā久長使用,曾經是漢字的標準語音,重新tshē/tshuē倒轉來,莫予流失去。
個人無惜hân-bān,不而過,靠著對漢字臺語字音字意的長期學習kah研究,嘛參考相關資料,一心一意欲kā漢藥材的傳統臺語話稱標寫落來,分享逐家。「仙人拍鼓,有時錯。」總是難免有失覺察的,嘛請相關先進指正。若有賜教,請用Email連絡,多謝!
購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
漢藥材校訂的圖書 |
$ 316 ~ 380 | 漢藥材臺語標音手冊(第1版)【金石堂、博客來熱銷】
作者:鄭文海 出版社:五南圖書出版股份有限公司 出版日期:2024-08-10 共 5 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
臺語所屬語系,曾經是漢字的官方標音系統,漢賦、唐詩、宋詞等,為什麼用它來吟讀得以陰陽平上去入聲八聲齊全?甚至走讀《詩經》依然,印證它的使用年代遠遠超過《中原音韻》才有聲韻雛形的華語。
在獨尊華語的單語政策下,本土語言尤其是臺語遭受的摧殘更大,情況更加嚴峻,早已被新生代所拋棄,致使其所承載的文化亦將隨之滅失。筆者不揣才疏識淺,秉於對臺語的熱誠,而將傳統漢藥材的臺語稱呼,仿市面的分類一一標注臺羅拼音,期盼更多友志共襄盛舉。
第1章臺羅標音,內附教育部《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》並列國際音標(IPA)、臺語注音符號,以便對照;進一步了解每個羅馬字拼音音節的讀法,學過者,自然駕輕就熟。
第2章照常用漢藥材分類、第3章照本草綱目類部,第4章至第23章則依藥材藥效、簡介逐樣標註臺羅拼音。
本書旨在讓頻臨滅失的臺語聲音,繼續在您我耳邊響起,空氣中傳播著。
作者簡介:
鄭文海
2011年及2012年曾擔任臺北市政府公務人員訓練中心「快樂講台語班」講師。2012年起進入國小從事閩南語教學,迄今已20餘年,目前在臺北市高中、國中任教臺語教學。新北市汐止社區大學擔任臺語培訓講師。曾任台灣母語教師協會第4屆理事長。
於2016年考進臺師大‧臺灣文化及語言文學研究文所,2019年碩士畢業。論文題目:「陽上第六聲在台語字調演變的探究」。個人著有《常用臺灣俗語話》、《唐詩絕句篇臺語注音版》。
|