近四十年來,美國華裔女性文學作品一直得到我國外國文學研究領域的高度關注,相關的翻譯活動也頻繁進行,漢譯本不斷出版,但至今卻鮮有學者就其漢譯品質進行系統地研究。本書以描述性翻譯理論為指導,以近四十年來我國相關文學研究成果為闡釋基礎,把美國華裔女性文學作品的漢譯本置於後殖民主義翻譯理論框架之下,從種族、性別、他者、雜糅、話語結構、文化身份建構等方面深入剖析譯本效果,以期呈現作品的漢譯現狀,並在此基礎上總結出後殖民文學作品的翻譯原則。
購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
章汝雯的圖書 |
![]() |
$ 129 電子書 | 後殖民理論視野中的華裔美國女性文學譯介研究 (電子書)
作者:章汝雯 出版社:外語教學與研究出版社 出版日期:2025-01-16 語言:簡體中文 規格:普通級 ![]() ![]() |
|
近四十年來,美國華裔女性文學作品一直得到我國外國文學研究領域的高度關注,相關的翻譯活動也頻繁進行,漢譯本不斷出版,但至今卻鮮有學者就其漢譯品質進行系統地研究。本書以描述性翻譯理論為指導,以近四十年來我國相關文學研究成果為闡釋基礎,把美國華裔女性文學作品的漢譯本置於後殖民主義翻譯理論框架之下,從種族、性別、他者、雜糅、話語結構、文化身份建構等方面深入剖析譯本效果,以期呈現作品的漢譯現狀,並在此基礎上總結出後殖民文學作品的翻譯原則。
|