購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
紀秉誼編審的圖書 |
$ 308 ~ 315 | J.TEST實用日本語檢定:2009年考古題(E-F級)(附光碟)
作者:日本語檢定協會、J.TEST事務局/編著、詹益長、羅瓊娟、紀秉誼編審/編審 / 譯者:賴素綢 出版社:釀出版 出版日期:2011-04-27 語言:繁體中文 規格:平裝 / 232頁 / 19.0*26.0 cm / 普級 / 單色印刷 / 初版 共 5 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
香港的電影及中國大陸的電視、電影行業並沒有「編審」的制度,只有編劇。但一些大陸電視劇也偶然在製作人員名單中見到「編審」的職銜,那只是拍攝電視劇的製作公司為酬謝某些特定的電視台高層、或有關人仕而特別加上,所以甚至有時會有數個「編審」的名稱。此種「編審」在一般的情況下,根本與電視劇本身的創作完全沒有任何關係。
在香港的電視台,編審多是由經驗豐富的編劇晉升的,是劇本的掌舵人,負責帶領一班編劇創作整套劇集,既要負責制定方向,也要作出最後決策,劇本上有任何錯漏都要負責。
一般來說,無論經驗多豐富的電影編劇,由於創作的格式、路向及手法等的不一樣,電視台絕少直接聘用電影編劇作電視台的編審。就光說時間,電影只是約兩個小時的長度,而電視劇的長度則以數十小時計算,以電影的創作手法套用於電視劇並不合適。
例如香港著名的電影編劇阮繼志、陳文強,得獎後就曾在TVB擔任過編劇的職位;至於另一得獎者陳淑賢則稍有不同。陳文強本就在電視台出身,早熟悉電視劇的創作模式。
除主力負責創作指導及帶領外,在編劇寫好劇本之後,編審更要負責改稿,令劇本不會出現不連貫的情況及離題,遇有編劇經驗不足或偶有失手,寫不出要求,編審更有可能要將劇本重寫。道出賣點後進行推銷,甚至乎擔任甄選適合演員所飾演的角色。
當編審其中一項甚為艱巨的工作就是賣橋。在故事敲定了之後,編審就要負責向公司各巨頭講解故事。在賣橋過程中,任憑你把聲調提高八度,抑或努力的擠眉弄眼,他們還是沒甚表情,你也沒法從他們的神態中看出,到底他們是不喜歡你的故事,還是對故事沒甚麼意見,更加估計不到在講完故事之後,他們會有甚麼提問?賣橋不成功的,請下回再努力,以前就試過有劇集要賣十次、八次橋才成功。幸好,現在新公司不再有賣橋這制度,否則又要死很多細胞。
編審同時亦需要向演員講解故事。目的就是要向演員推銷角色,向他們解說其角色有何特別之處,跟他過往所演過的劇集有甚麼不同,尤其是一些大牌或部頭演員,他們要覺得故事吸引、角色有所發揮,甚至有機會讓他們登上視帝、視後寶座才會答應接拍的。遇上演員對角色不感興趣,就要馬上靈活變通,如對方覺得角色不夠討好,就要即場發揮編審的急才,馬上將角色調節,務求令對方滿意肯接拍為止。
在劇本完成之後,進入拍攝階段,別以為編審的工作就可以停下來,當拍攝時遇上一些製作上的問題,例如劇組找不到理想的場景、道具不配合,甚至演員發生意外或病倒,無法繼續拍攝,編審需要馬上更改劇本,令拍攝得以繼續進行。編審就好像一艘船的船長,任何時候都要緊守崗位,即使其他隊員都離開了,你仍得死守甲板。不過,同時你亦可以形容編審為編劇阿嬸,因為要經常執頭執尾。
不過,亦有個別情況,有些會一個人獨力自己完成編劇與編審的,這類情況都是出現外判製作。
維基百科
本書收錄2009年J.TEST實用日語檢定考試(E-F級)的全部試題、試題答案和聽力原文,同時也強化讀解、試題解說及試題中文翻譯。相信本書能確實發揮其輔助之功能,建議以終身學習為志向的學員們能多加利用J.TEST平台來建構自己生涯的能力資本。
本書特色
本書收錄2009年J-TEST考試(E-F級)
六次考試全部考古題!
日本語檢定協會獨家提供:
全部試題的標準答案、聽力試題的原文
聽力試題和部份讀解試題的完整中譯
讀解試題的詳盡解析
隨書附贈:
日本語檢定協會提供原題原聲
聽力試題MP3光碟一張
作者簡介:
編者簡介
日本語檢定協會、J.TEST事務局
J.TEST考試全稱為實用日本語鑑定(以下簡稱 J.TEST)。其主要功能就是對母語為非日本語的人員進行日本語能力的測試。在上世紀九十年代初期,日本經濟發展到鼎盛時期時,由於日本國內人力資源的嚴重不足,採用在日本的外國人進入公司成為了不可替代的辦法。
為配合對在日本的外國人的日語鑑定,1991年,日本語檢定協會開發了J.TEST。因為其鑑定方式科學合理,J.TEST很快成了眾多企業幾乎是唯一的選擇。並逐漸成為錄用海外員工語言能力的依據,也有許多公司作為員工派遣、提升時的依據。所 以每年都有許多企業組織員工集體參加J.TEST,其中也不乏有世界著名的大公司。
譯者簡介
賴素綢
淡江大學國際學院日本研究所、日本國際教育學院日本語教師養成科系畢業。曾任文化大學推廣教育部講師、龍華科技大學日語講師地球村美日語日語講師、日本語能力檢定考試監試委員、日本六福中國語教室中文老師、日本EAST WEST外國語專門學校中文翻譯講師、中文老師。現任實踐大學教育推廣中心日語講師。從事日語教職近二十年,課餘也從事一些翻譯工作。
編審者簡介
詹益長
實踐大學推廣教育部主任。
羅瓊娟
日本福岡大學商學科經營管理學碩士。曾任職中國文化大學推廣教育部,於外語中心擔任日語教學組組長,負責日語課程經營管理與教師聘任及訓練,創立文化大學中日口筆譯培訓課程。現任實踐大學進修暨推廣教育部企劃組主任,同時兼任民視TV消費高手日本通節目顧問、聯合報日本通專欄顧問。
紀秉誼
實踐大學推廣教育部教師。
|