購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
英漢翻譯及翻譯教學研究的圖書 |
$ 240 | 英漢翻譯及翻譯教學研究
作者:李青 出版社:黑龍江科學技術出版社 出版日期:2020-07-01 語言:簡體書 共 2 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
在學校教育中,教師直接向學生教授一系列課程,包括閱讀、寫作、數學、科學、歷史等。與之相對地,職業教育中只教授單一的職業技能。除此之外,人們還可以從其他渠道獲得非正式的教育,如博物館、圖書館、網際網路,以及生活中的經驗。其他一些新的教育方式也逐漸出現。
迄今,受教育權已被認為是一項基本人權,1952年發表的《歐洲人權公約》和聯合國1966年發表的《經濟、社會及文化權利國際公約》均承認此項權利。
維基百科
本書主要分為兩個部分, 第一部分是一到三章, 講述英漢翻譯問題。第一章中向讀者闡述翻譯概論, 分別介紹翻譯的定義、類別以及標準, 希望可以讓讀者對翻譯形成較為深入的認識 ; 第二章介紹翻譯的流程, 翻譯流程可以劃分為三個階段, 第一個階段是對原文的意義進行解讀, 第二階段是譯者在自己解讀的基礎上對原文進行翻譯, 最後一階段則是將原文和譯文進行對照, 修改譯文中的不當之處並加以更正。第三章介紹的是文化和翻譯的關係, 主要包括翻譯過程中的文化相容、翻譯教學與翻譯研究以及中西思維差異對翻譯的影響。第二部分是四到六章, 主要介紹英語教學與翻譯。第四章介紹英語教學方法概論並分析了英語教學方法的含義、類型、結構以及發展趨勢。第五章旨在明確英語翻譯教學中的理論, 方法及教學原則。第六章則探討了修辭和習語文化翻譯教學。筆者希望通過探討英漢翻譯和英語教學兩方面, 可以為本書讀者在日後教和學的過程中起到一定借鑒性作用。
|