購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
莎士比亞十四行詩集(英漢對照)的圖書 |
最新圖書評論 - | 目前有 3 則評論,查看更多評論 |
|
$ 90 ~ 250 | 莎士比亞十四行詩集(英漢對照)
作者:William Shakespeare / 譯者:辜正坤 出版社:書林出版有限公司 出版日期:2006-10-01 語言:繁體書 3 則評論 共 6 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
莎士比亞在亞芬河畔史特拉福出生長大,18歲時與安·哈瑟維結婚,兩人共生育了三個孩子:蘇珊娜、雙胞胎哈姆內特和朱迪思。16世紀末到17世紀初的20多年期間莎士比亞在倫敦開始了成功的職業生涯,他不僅是演員、劇作家,還是宮內大臣劇團的合伙人之一,後來改名為國王劇團。1613年左右,莎士比亞退休回到雅芳河畔斯特拉特福,3年後逝世。有關莎士比亞私人生活的記錄流傳下來很少,關於他的性取向、宗教信仰、以及他的著作是否出自他人之手都依然是謎。
1590年到1613年是莎士比亞的創作的黃金時代。他的早期劇本主要是喜劇和歷史劇,在16世紀末期達到了深度和藝術性的高峰。接下來到1608年他主要創作悲劇,莎士比亞崇尚高尚情操,常常描寫犧牲與復仇,被認為屬於英語最佳範例。在他人生最後階段,他開始創作悲喜劇,又稱為傳奇劇,並與其他劇作家合作。在他有生之年,他的很多作品就以多種版本出版,水準和準確性參差不齊。1623年,他所在劇團兩位同事出版了《第一對開本》,除兩部作品外,目前已經被認可的莎士比亞作品均收錄其中。
莎士比亞在世時被尊為詩人和劇作家,但直到19世紀他的聲望才達到今日的高度。並在20世紀盛名傳至亞、非、拉丁美洲三大地區,使更多人了解其盛名。浪漫主義時期讚頌莎士比亞的才華,維多利亞時代像英雄一樣地尊敬他,被蕭伯納稱為莎士比亞崇拜。20世紀,他的作品常常被新學術運動改編並重新發現價值。他的作品直至今日依舊廣受歡迎,在全球以不同文化和政治形式演出和詮釋。
維基百科
《莎士比亞十四行詩集》創作於1590至1598年間,計154首。詩中謳歌青春之美、愛慾、詩藝、生命的激情與哀愁,詠嘆花開堪折直須折,行樂貪歡須及時;兼以言語真摯,意象靈動,成為現代英語情詩的原型。
譯者辜正坤為北京大學英語系教授。深諳華人品詩習性,採中國詩一韻到底的韻式,讀起來流暢無礙,無句法拗折、通篇散文化之病。辜譯辭采婉麗,音律鏗鏘,頗得莎氏原作之粹。書前導讀詳述十四行詩的源起、創作背景與翻譯問題,書末附有「十四行詩用語辭典」,有助於讀者對照原文,理解莎詩深沉豐富的絃外之音。
作者簡介:
William Shakespeare
生於英國特拉福德鎮(Stratford-upon-Avon),英國文藝復興時期(English Renaissance)著名演員、劇作家與詩人。1593-1594年間以兩首獻給庇護人兼密友,南安普敦伯爵三世(Henry Wriothesley,3rd Earl of Southampton,1573-1624)的兩首敘事詩(Narrative Poem)《維納斯與阿董尼》(Venus and Adonis)、《魯克麗絲失貞記》(The Rape of Lucrece),與其他散見於劇作中的抒情詩(Lyric)享譽一時。154首十四行詩約創作於1590-1598年間,不僅結構精鍊、細膩優美,亦充滿了情感上的轉折與張力,為時人所稱頌,早在1609年四開本(Quarto)出版之前,即以手稿謄抄流傳於世。
譯者簡介:
辜正坤
北京大學英語系教授,北京大學文化文學與翻譯研究學會會長,《世界文學與翻譯研究》雜誌主編,兼任中國莎士比亞研究會副會長。曾獲全國首屆中青年翻譯理論優秀獎。著有《莎士比亞研究》(英文版)(巴黎莎士比亞同人社,香港,1993)、《東西詩研究合璧論》(香港新世紀出版社,1993)、《中西詩比較鑒賞與翻譯理論》(清華大學出版社,2003)、《譯學津原》(文心出版社,2005)、《莎士比亞概論》(見《歐洲文學史》第一卷,商務印書館,1999)。譯有《莎士比亞十四行詩集》(北京大學出版社,1997;譯林出版社,1997)、《莎士比亞十四行詩精選》(華文出版社,2006)。曾於北京大學講授莎士比亞、詩歌、翻譯理論與技巧、英國文學史等課程。
| |||
| |||
|
|