原作者為中文版特序
應譯者蔡百銓邀請為本書第七版中文譯本寫序,我深感榮幸;他花費許多心血使得拙作能供中文讀者閱讀,更令我倍感殊榮。本書原本是為北美州不了解動亂的中東或了解有限的大學生撰寫的,而說寫與閱讀中文的人口比世界上其他任何語言的人口都更多。言辭誠難以表達我對於這種殊榮的威激,其實我配不上這種榮幸。
筆者於2001年春季完成本書第七版,那是在巴勒斯坦人新一波的「起義」( intifaddah)爆發、遭到以色列人殘酷報復、以色列人選出夏隆(Ariel Sha -ron)擔任新總理之後。柯林頓政府曾經很努力把以色列與巴勒斯坦頜袖拉到一起,並於2000年7月在大衛營( CamP DaVid )設計一套方案(後來又在塔巴Taba 的談判稍作修改),以解決雙方之間的大多數頜土議題。「巴勒斯坦當局」( Palestinian Authority )主席阿拉法特( Yasir Arafat )拒絕這些方案,唯恐那會讓以色列控制西岸( West Bank)的一些戰略地點(包括一些猶太人的屯墾區),也會使巴勒斯坦人喪失回返他們或其先祖居住到1948年才離開的以色列地區,許多人是在那一年遭到今天的以色列逐出的。