第一世蔣貢‧康楚仁波切最有力的禪修指導,
當今偉大上師堪千‧創古仁波切用淺顯易懂的話語開示!
並由堪布竹清.蔣措仁波切和宗薩.蔣揚.欽哲仁波切特撰序文,聯合推薦!
內容簡介:
本論
《生起與圓滿》是由19世紀藏傳佛教最偉大的成就者之一蔣貢.康楚.羅卓.泰耶(Jamgön Lodrö Thaye)仁波切所撰寫,整部論釋,完全以詩偈、道歌,以及鼓舞人心的西藏靈修文學的風格寫成;內容簡潔精練且清晰易懂,對於藏傳佛教禪定修持的要點有完整而深入的闡述,是一部具權威而獨特的藏傳佛教續部指引。
論釋首先仔細討論了生起次第,接著是圓滿次第,最後討論了不共口訣法的傳承。生起次第與圓滿次第是涉及「本尊觀修」的兩個禪修階段,「生起次第」是指本尊的觀想,行者觀想自己化為佛或其他證悟聖眾的形相;此外,包括光束的放射與收攝,以及咒語的觀想與持誦等,以體驗到身、心兩者本自清淨。這樣的禪修,讓心能準備好進行圓滿次第的修持。「圓滿次第」則是指將本尊觀想融入空性中,行者直接面對心的究竟自性與實相。
生起次第與圓滿次第的修持,是全面的覺醒生活,蔣貢.康楚仁波切將法教實際應用於禪修中,他由「確信佛法」開始解釋了趨近修道的八個要點,以拒斥、轉化和認清等三種處理煩惱的技巧來修道。此外,在結尾時還針對其他能增強修行生活之了悟的日常修持和技巧,提出建言,即行者絕對不能忘記觀察無常,對培養愛、悲心和虔誠絕不怠忽,行動時也絕不忘抱持誠實正直,以及對業因、業果的覺知,以此強調要讓所有的修持成為生命的一部分。
釋義
噶舉傳承大師堪千.創古(Khenchen Thrangu)仁波切根據蔣貢.康楚仁波切的這部論釋,闡明生起次第與圓滿次第的定義。創古仁波切善巧地澄清了康楚本論中的細微差別,讓其語言以實際的方式,躍然呈現在現代讀者的面前。
作者簡介:
【本論作者】蔣貢.康楚.羅卓.泰耶(Jamgön Lodrö Thaye)
蔣貢.康楚.羅卓.泰耶(Jamgön Lodrö Thaye),1813年12月出生於西藏東部康區,由母親札西.措(Tashi Tso)扶養長大,父親索南.培(Sönam Pel)則是一位苯教喇嘛。1832年,康楚於寧瑪派的雪謙寺領受具足戒,蔣揚.欽哲.汪波(Jamyang Khyentse Wangpo)與秋林(Chokling)仁波切認證他是一位伏藏師轉世,並授予他「滇尼.雍仲.林巴」(Tennyi Yungdrung Lingpa)的稱謂。
康楚四十歲時,著手建立閉關中心,並持續進行大量的著作,其作品全集在完整的八蚌寺版中,總共有九十部,被分成五套集成,稱為「五大寶藏」。這「五大寶藏」代表了佛教哲學的全部範疇與所有宗派的修持,它們的組成與編排證明了康楚不分教派的態度。他透過這些著作,致力促進四大教派彼此欣賞與互相尊重的風氣,不分教派運動的蓬勃盛行,大部分要歸功於他的貢獻。1899年,康楚以八十七歲高齡圓寂。
【釋義作者】堪千.創古(Khenchen Thrangu)仁波切
堪千.創古(Khenchen Thrangu)仁波切,出生於1933年。四歲時,由第十六世噶瑪巴和八蚌寺的泰錫度仁波切認證為第九世創古仁波切。1976年應第十六世噶瑪巴要求到國外傳法,後達賴喇嘛任命為第十七世噶瑪巴的親教師,至今仍奔波於世界各地開展佛行事業。
堪千.創古仁波切是噶瑪噶舉四大法子的導師、噶舉傳承大禪師之一,同時也是藏傳佛教噶舉、寧瑪、薩迦、格魯四大傳承的完全合格導師,曾獲格西學位的博學者和實修實證的大修行者。第十四世達賴喇嘛授予他「噶舉堪布」的頭銜,第十六世噶瑪巴則授與他「堪千」(即「大堪布」)的頭銜,並獲封「三藏總持師」,是隆德寺及所有噶舉派之堪布、那爛陀學院與隆德寺的住持。
【英譯與導言者】莎拉.哈定(Sarah Harding)
莎拉.哈定於一九五一年生於馬里布(Malibu),而於加州的洛杉磯受教育。她在亞利桑那州的普利斯考特學院(Prescott College)攻讀英國文學與人類學,並於科羅拉多州博德(Boulder)的那洛巴大學(Naropa University)獲得宗教研究的學位。
莎拉以三年的時間遊歷歐洲、非洲和亞洲,而待在國外期間,她也到印度大吉嶺與尼泊爾加德滿都研讀了兩年的藏文與西藏文化。一九七四年,莎拉回到美國,繼續研究西藏文化和語文。她對西藏與佛學研究的興趣,在她參加爲西方人舉辦的首屆傳統三年研修閉關時,達到高峰。那次閉關於法國第戎(Dijon)附近舉行,在尊貴的卡盧仁波切(Kalu Rinpoche)的指導下,全程以藏文進行。
莎拉在一九八○與一九九二年間,先後於洛杉磯市與新墨西哥州聖塔菲市(Santa Fe),擔任常駐佛法老師與譯者。她在國際間爲非常著名的導師,如卡盧仁波切、恰杜.祖古(Chagdud Tulku)、天噶(Tenga)仁波切、堪布竹清.蔣措(Khenpo Tsultrim Gyamtso)仁波切、堪千.創古(Khenchen Thrangu)仁波切和岡滇(Gangteng)仁波切等人,進行廣泛的口譯工作。
莎拉是國際佛教翻譯委員會(International Buddhist Translation Committee)的創始會員,也是那瀾陀翻譯委員會(Nalanda Translation Committee)的成員之一。她的譯者生涯可說是豐富而多產,翻譯的作品包括了超過三十五部傳統佛教經典,以及與傑瑞米.莫瑞利(Jeremy Morrelli)合著的《藏文函授課程》(Tibetan Language Correspondence Course)。從一九九二年到目前,她一直擔任那洛巴大學佛學研究院的教員。莎拉仍舊住在博德,目前正在進行她下一本書的工作。
【中譯者】
楊書婷:
1989年於台南左鎮噶瑪噶居寺,由總持滇真導師和欽智依喜仁波切指導,開始學習佛法文本筆譯和法會口譯;2007年設立部落格「E. T. 翻譯社」:在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑。人生前二十年的信仰為古典音樂,後二十年則進入藏傳佛教,至今仍在菩薩幼幼班旁聽,希望此生的下半輩子能夠有所領悟,奢望來世的整個生命可以承願利眾!
廖本聖:
淡江大學化學碩士,中華佛學研究所畢業。現任法鼓佛教研修學院西藏佛教組專任副教授。著有《實用西藏語文法》。譯有《禪修地圖》、《藏傳佛教的第一堂課》、《當光亮照破黑暗》等書。
各界推薦
媒體推薦:
蔣貢.康楚.羅卓.泰耶就是如此的大師,他不但是西藏最偉大的學者之一,也是一位了悟的成就者。由於利益眾生的悲願,他撰寫了這部論釋,談及金剛乘的主要修持形式,即生起次第與圓滿次第的禪修。……對於不知該如何得到指導的初學者而言,它導引了一條直接而清晰的道路;而對於已學者來說,它匯集了無數開示中的要點,並編纂成書。
──堪布竹清.蔣措仁波切(Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche)
如蔣貢.康楚.羅卓.泰耶這樣偉大的上師,其話語是無價的。……本書為蔣貢.康楚一部非常重要著作《生起與圓滿》中譯。雖然我看不懂中文,但僅只是嘗試翻譯這樣一部論著,就已值得讚許,我相信這個中文版翻譯得不錯。我希望所有讀者別只是閱讀完畢便束之高閣;反之,我們應當實際試著將它放在心中,並熱切祈願生生世世皆能追隨蔣貢.康楚仁波切。
──宗薩.蔣揚.欽哲(Dzongsar Jamyang Khyentse)
生起與圓滿禪修是佛教續部修持的基石,其運用了豐富而大量與道德培養有關的技巧與設想。本書對佛教續部的學者與修行人兩者,都會有極大的益處。
──珍妮.嘉措(Janet Gyatso),哈佛大學赫雪佛學研究會主席(Hershey Chair of Buddhist Studies)
媒體推薦:蔣貢.康楚.羅卓.泰耶就是如此的大師,他不但是西藏最偉大的學者之一,也是一位了悟的成就者。由於利益眾生的悲願,他撰寫了這部論釋,談及金剛乘的主要修持形式,即生起次第與圓滿次第的禪修。……對於不知該如何得到指導的初學者而言,它導引了一條直接而清晰的道路;而對於已學者來說,它匯集了無數開示中的要點,並編纂成書。
──堪布竹清.蔣措仁波切(Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche)
如蔣貢.康楚.羅卓.泰耶這樣偉大的上師,其話語是無價的。……本書為蔣貢.康楚一部非常重要著作《生起與圓滿》中譯。雖然我看...
作者序
我在一九七六年到一九八○年的閉關期間,便開始閱讀有關「觀想」這個主題的藏文論釋,想要了解我應當進行何種修持,以及進行這些修持的原因。藏文中有豐富的資料,而我的研究最終證明那是值得的,且令人感到欣慰。自從閉關之後,我遇到許多藏傳佛教的西方學生,他們進行觀想的修持,卻未獲得來自於開示的助益。令人吃驚的是,儘管很少有人在這方面追根究柢──那無疑地是大信心的象徵──但我渴望能協助填補佛法在傳遞中所產生的這種差距。
一九八七年,我翻譯了一部關於此主題,而來源不詳的簡短藏文文本《bskyed rdzogs nyams len mdor bsdus kyi gtam》,作為授課使用的課本。在進行該項工作的期間,我向堪布竹清.蔣措仁波切與他的助理滇巴.嘉贊(Tenpa Gyaltsen)提問,以便澄清一些要點。那時,堪布竹清向我介紹由蔣貢.康楚所撰寫的這部《生起次第與圓滿次第》(Creation and Completion;藏bskyed rdzogs gnad bsdus),並建議我翻譯它。我發現它被列在康楚作品集《廣大教誡藏》(The Treasury of Vast Precepts,藏rgya chen bka’ mdzod)〈恰〉(Cha)卷中的兩個不同目錄上。然而,經由國會圖書館(Library of Congress)蘇珊.緬海(Susan Meinheit)辛勤的努力,以及我自己透過已故邱陽.創巴仁波切(Chögyam Trungpa)的圖書館搜尋,都無法找到確實的頁數。後來,從堪千.創古仁波切(Khenchen Thrangu Rinpoche)處得來的消息顯示,這部論釋在較新近的木刻印版製作時,就已從原始的書冊中散佚了(他用的字眼是「被借走了」)。因此,到我手上的東西,就只有從堪布竹清處所得到的神秘影本。
它在我桌上被擱置多年。一九九○年,就在我遭逢人生的劇變期間,基於某種理由,我轉向這部論釋尋求庇護,迅速地以幾個星期的時間翻譯它。當時我心想,如果在一座荒島上,我只能擁有一本書的話,那就是這本書了。我用了數年的時間修改它,向任何我所遇見的慷慨而博學的喇嘛請教。在這方面,我想特別提一下波卡仁波切(Bokar Rinpoche)──他是卡盧仁波切(Kalu Rinpoche)的繼承者與香巴傳承(Shangpa lineage)的持有人、堪布東悠仁波切(Khenpo Dönyö Rinpoche)、堪千.創古仁波切、堪布巴登.謝繞仁波切(Khenpo Palden Sherab Rinpoche)與堪布竹清.蔣措仁波切。
在核對譯本與原典的部分,祖古.東杜仁波切(Tulku Thondup Rinpoche)與羅桑.拉倫巴(Lobsang Lhalungpa)極為慷慨地給予協助。而在閱讀英文翻譯與導言時,瑞吉納.雷博士(Dr. Reginald Ray)、喬伊.湯森(Joey Townsend)與福雷秋.強柏林(Fletcher Chamberlain)提出了實用的建議與鼓勵。還有其他許多人以各種方式付出心力。我感謝他們大家。
最後,在智慧出版社(Wisdom Publications)康斯坦思.米勒(Constance Miller)與艾蜜莉.鮑兒(Emily Bower)的支持下,這本書總算達到某種形式的完成。以翻譯這樣一部深奧的法教而言,改進的工作可以持續更久的時間,或許永遠也不會停止。然而,依照原來的用意,似乎是到了該與其他人分享的時刻,而我願對任何錯誤或平庸之處負責,並祈願儘管發生這樣的缺失,原典的力量仍然存在。謹以付出的努力,迴向予偉大的怙主卡盧仁波切的佛行事業,願其能繼續發揮利益眾生的影響力。
莎拉.哈定
科羅拉多州(Colorado),博德(Boulder),一九九六年
我在一九七六年到一九八○年的閉關期間,便開始閱讀有關「觀想」這個主題的藏文論釋,想要了解我應當進行何種修持,以及進行這些修持的原因。藏文中有豐富的資料,而我的研究最終證明那是值得的,且令人感到欣慰。自從閉關之後,我遇到許多藏傳佛教的西方學生,他們進行觀想的修持,卻未獲得來自於開示的助益。令人吃驚的是,儘管很少有人在這方面追根究柢──那無疑地是大信心的象徵──但我渴望能協助填補佛法在傳遞中所產生的這種差距。
一九八七年,我翻譯了一部關於此主題,而來源不詳的簡短藏文文本《bskyed rdzogs nyams len mdor...
目錄
中文版序言/宗薩.蔣揚.欽哲仁波切
英文版序言/堪布竹清.蔣措仁波切
前言
術語方面的說明
導言(莎拉.哈定)
1佛教
2三轉法輪
3藏傳佛教
4本尊修持
5上師
6生起次第
7圓滿次第
8蔣貢.康楚
本論(蔣貢.康楚仁波切)
《利益已入道之初業補特伽羅的生起次第與圓滿次第攝要》(藏翻中)
《生起次第與圓滿次第:利益入道初學者的要點》(英翻中)
釋義(堪千.創古仁波切)
1導言
2近道之要點
3行於道上之要點
4淨化
5迷惑的出現
6對治迷惑
7培養明了性
註釋
中文版序言/宗薩.蔣揚.欽哲仁波切
英文版序言/堪布竹清.蔣措仁波切
前言
術語方面的說明
導言(莎拉.哈定)
1佛教
2三轉法輪
3藏傳佛教
4本尊修持
5上師
6生起次第
7圓滿次第
8蔣貢.康楚
本論(蔣貢.康楚仁波切)
《利益已入道之初業補特伽羅的生起次第與圓滿次第攝要》(藏翻中)
《生起次第與圓滿次第:利益入道初學者的要點》(英翻中)
釋義(堪千.創古仁波切)
1導言
2近道之要點
3行於道上之要點
4淨化
5迷惑的出現
6對治迷惑
7培養明了性
註釋