西奧多·羅特克是20世紀中期美國重要詩人,“深度意象主義”和“自白派”先驅,多位著名詩人的導師。他的作品因深邃的內省、質樸強力的意象和獨特的歌唱性自成一家。童年時期父親經營的溫室是映射在他詩歌中的天堂,情慾、自責和躁鬱症催生出他複雜的內心獨白,格言、童謠和語速飛快的意識流構造出色調陰暗的精神迷宮;他掙脫靈與肉、光明與黑暗的纏鬥,將視野轉向光明,轉向壯麗的北美曠野,又將心中溫情和悲憫投向一切有情生靈乃至無情之物。他是直面內心黑暗的詩人,也是愛的詩人、讚頌的詩人。
本書是羅特克詩歌首個中譯本,收錄他7部詩集中幾乎所有代表作,以及生前未結集的部分詩作。
西奧多·羅特克(Theodore Roethke,1908—1963),美國重要詩歌流派“深度意象主義”和“自白派”的先驅,作品獲得普利策詩歌獎、美國國家圖書獎等多項大獎。1908年5月25日生於美國密歇根州薩吉諾一個德裔移民家庭,家族經營花卉公司,童年的溫室經歷和嚴峻的父愛深刻影響了他日後的寫作。他是卓越的詩學導師,學生包括著名詩人詹姆斯·賴特、傑克·吉爾伯特等。詩評家將他放在與史蒂文斯、威廉斯和肯明斯並駕齊驅的位置。
楊子,詩人、詩歌譯者、資深媒體人。參與了《南方人物周刊》和《Art289》的創辦。著有詩集《胭脂》《唯有清澈的孩子可以教育我們》《給你的信》等,譯詩集《我聽見斧頭開花了:保羅·策蘭詩選》《費爾南多·佩索阿詩選》《曼德爾施塔姆詩選》《蓋瑞·斯奈德詩選》《嚴酷地帶:查爾斯·西密克詩選》《每天都在悲欣交集中醒來:佩索阿詩選》等。