購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
許昕的圖書 |
$ 680 ~ 720 | 2007─2017 忠泰建築文化藝術基金會
作者:財團法人忠泰建築文化藝術基金會(ut Foundation for Arts and Architecture) / 譯者:吳介禎(C.J. Anderson-Wu) 出版社:田園城市 出版日期:2018-01-01 語言:繁體中文 規格:平裝 / 204頁 / 18.2 x 25.7 x 5 cm / 普通級/ 全彩印刷 / 初版 共 5 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
「非典型」是我們血液裡最重要的基因,
「永遠都有更美好的明天 A Better Tomorrow」則是大家共同的精神指標!
2007年,忠泰基金會誕生,「明日博物館」計畫同步推出
2010年,城中藝術街區啟動,是「都市果核計畫」的第一個據點
2016年,忠泰美術館正式成立,回到了市民大道旁的出發地
2017年,累積了十年的城市探險,十歲的我們,準備好要說自己的故事
2007年,忠泰建築文化藝術基金會正式成立,從剛起步的3至5人精實小組,到現在分別於忠泰美術館和新富町文化市場各司其職的20人組織。十年來游移於城市之中,推出「明日博物館」、「都市果核計畫」、「忠泰建築學院」、「忠泰美術館」四大計畫,從中可觀察到各個時期的運作目標與時代意義,而類型更是橫跨展覽、論壇講座、工作坊、國際合作和建築獎項,豐富紮實的成果皆集結於本書中,屬於忠泰基金會最詳實的記錄。
專文
執行長的話
秘書長的話
阮慶岳
胡朝聖
陳永賢
劉維公
蘇瑤華
馬可‧卡薩格蘭
關於 忠泰建築文化藝術基金會
計畫與展演活動
明日博物館
theFLOWmarket
HAPPY LIVING
晴耕雨讀
垂直村落
風帶來光
都市果核計畫
城中藝術街區
西城愛藝夏─2010 UrbanCore 開放日&夏日藝術派對
藝術聚落與能量培力-「城中藝術街區」回顧與論壇
中山創意基地URS21
連連刊
創意實驗室
Urban POP城市實驗一日計畫
新富町文化市場
新富八十好歲食─老市場的記憶與新生
開市.好事.揪哩來─新富町文化市場開幕活動
忠泰建築學院
[ 計畫 ]
廢墟建築學院
[ 展覽 ]
FUTURE CITY!未來的城市—MVRDV建築動畫與影像裝置展
朗讀違章—王澍謝英俊 建築展
人民的城市—謝英俊建築展
吟詠天地的建築詩人—安東尼‧普里達克建築展
城市實驗 兩個行動
代謝派未來都市展─當代日本建築的源流
[ 論壇 ]
靈感城市—東亞國際城市論壇
青木淳的世界─從他的第一件作品到最近的作品
團紀彥專題演講—多元化的世界與建築
他世界的備忘錄─專題演講Felix Claus、陳家毅
空間的詩篇─美術館中的建築展
路口與眺望:亞洲現代都市的改變與能量─URS國際都市再生策略推廣行動計畫
社會關懷視野下的建築實踐:當代東亞建築專業的挑戰與機會 國際學術研討會
[ 工作坊 ]
兒童建築工作坊
忠泰美術館
HOME 2025:想家計畫
不存在的地方
十年,我們的城市想像與冒險
其他
[ 國際合作 ]
垂直村落:個人的、非正式的、緊湊的台北(德國漢堡展)
亞洲都繪展─村落.廢墟.違章(香港‧深圳城市\建築雙城雙年展)
創造,證明我們活著─東日本大地震復興支援計畫展
給市長的信
[ 獎項 ]
ADA新銳建築獎
[ 城市慶典 ]
光祭
[ 交流 ]
建築人小酒館
附錄
大事記
組織圖
歷屆董事名單
歷年基金會同仁
Essays
CEO’s Words
Secretary-General’s Words
Roan Ching-Yueh
Sean C.S. Hu
Chen Yung-Hsien
Liou Wei-Gong
Su Yaohua
Marco Casagrande
About Jut Foundation for Arts and Architecture
Projects & Events
MUSEUM of TOMORROW
theFLOWmarket
HAPPY LIVING
Rice for Thoughts
The Vertical Village
The Wind Brings Light
Project UrbanCore
Chang Chun Arts Block
West Side Art-loving Summer – UrbanCore Open Studio & Live Show 2010
The Arts Village for Incubation: Chang Chun Arts Block Review Forum
Chung Shan Creative Hub URS21
Lian Lian Journal
Creative Lab
Urban POP
U-mkt
Eighty Years with Abundance and Contentment of U-mkt: The Memory of the Old Market and Its Rebirth
U-mkt Grand Opening: Come Together for Celebration!
Jut Architecture Academy
[Project]
Ruin Academy
[Exhibition]
FUTURE CITY! MVRDV ARCHITECTURE ANIMATION AND VIDEO INSTALLATION EXHIBITION
Illegal Architecture: Wang ShuHsieh Ying-Chun
The People's City: Hsieh Ying-Chun's Architectural Practice
A Poetic Architect who Praises Nature – Antoine Predock Architecture Exhibition
Dialogue with the City: One Experiment, Two Actions
METABOLISM, THE CITY OF THE FUTURE: Forerunners of Contemporary Japanese Architecture
[Symposium]
CITIES INSPIRING, ASIA symposium
Jun Aoki's World – Between His First Work and His Latest Work
Norihiko Dan's Speech – The Diversifying World and Architecture
Memos From the Other Worlds – Felix Claus and Tan Kay Ngee
The Poetics of Space – Architecture Exhibitions in Art Museums
Future from the Crossroads: Transforming Energy of Modern Asian Cities–URS International Urban Regeneration Strategy Campaign Project
Architecture for People: Challenges and Opportunities of Contemporary East Asian Society International Conference
[Workshop]
Architecture Workshop for Kids
Jut Art Museum
HOME 2025
A Nonexistent Place
A Decade: Our Urban Imagination and Adventures
Others
[International Collaboration]
The Vertical Village: Individual, Informal, Intense Taipei
Asian Urban Portraits – The Village, The Ruins, The Illegal Architecture (Hong Kong & Shenzhen Bi-City Biennale of Urbanism \Architecture)
Making as Living-The Exhibition of the Great East Japan Earthquake Regeneration Support Action Project
Letters to the Mayor
[Award]
ADA Awards for Emerging Architects
[Urban Festival]
Festival of Light
[Networking]
Archi Bistro
Appendix
Selective Chronology
Organizational Chart
List of JFAA Board Members
List of JFAA Staff
忠泰建築文化藝術基金會 執行長 李彥良
執行長的話
一切的源起,竟然來自於「接待中心」的游牧!
本業作為建築開發商,我始終認為自己對城市的發展、建築的設計、生活的經營深負重任並積極參與。不熟悉我的人,總是抱持懷疑、嗤之以鼻,熟悉我的人,總是無法理解,覺得何必如此辛苦!但在很久以前,蘇軾的一首「人生到處知何似,恰似飛鴻踏雪泥,泥上偶然留指爪,鴻飛那復計東西。」深深影響了我。人生很短,可以留下的東西很少,在時間的洪流下,最後可能一點也不剩,我們唯一能掌握的只有當下。
今天不做,明天就會後悔!
「見機而作」,一直掛在我書房上的書法作品映入眼簾。「好!就勇敢來幹吧!」2007年1月在忠泰集團李忠義董事長的全力支持下,「明日博物館」計畫第一個展覽開展,忠泰建築文化藝術基金會於焉成立。很清楚地,我希望能夠在建築、文化、藝術三個領域上以非營利的方式,創造具前瞻性、價值性、公益性的能量。「一個更美好的明天(A Better Tomorrow)」成為我們的精神指標!
審視建設本業特性,我發現正在整合之中,尚未能開發的閒置土地或建物成為我們最特殊的資源,而建案接待中心對開發商如同游牧一般的性格,則啟發了基金會第一個計畫「明日博物館」。我們是否也能因地制宜地用不同的土地跟建物作為創作者的創作材料抑或是展演平台,如同游牧者逐水草而居,探問最在地、最實際的問題,找尋最具創意的有效解答。也如同奔走在不同城鎮間的馬戲團,帶給人們歡樂與新的訊息!
而這種「非典型」的特性,也成為忠泰基金會血液中最重要的基因!一路上盤點著企業的資源,社會的需求,自己與夥伴們的理想,義無反顧的學習與改善、思考與行動。一晃眼十年過去了。「明日博物館」、「都市果核計畫」、「忠泰建築學院」、「忠泰美術館」四大計畫具體成形,不斷地游移在臺北城市之中,留下足跡,希望在許多人的生活中產生影響,帶來社會正向的力量,形成臺灣另類的風景。而這些豐富紮實的過程與累積的成果即是這本十年鑑的內容。
十年來在做中學,並永遠踏在今日的土地上想像著未來,這也讓我深切體認到這些絕非一人、一單位之力可以成就,而是難以數計的專家、學者、建築師、藝術家、設計師、策展人、文化工作者、藝術行政者、行政官員與社會大眾的參與和支持,與忠泰全集團各項資源的投入,才得以成就。我由衷地感激所有人無私的奉獻。而展望未來,新的議題與挑戰橫隔在前,仍需我們極大的決心跟努力來面對。我對忠泰基金會在下一個十年,繼續創造時代的價值,並成為臺灣更有建設性的文化機構深具信心,也必定戮力以赴!
Aaron Y.L. Lee
CEO, Jut Foundation for Arts and Architecture
CEO’s Words
It actually all originated from the nomadicity of “reception center”!
As a land developer, I have always believed that I am greatly responsible for and have been actively involved in the city’s urban development, architectural design, and lifestyle shaping. People who do not know me well, always doubt me and scoff at what I do; as for those who are familiar with me, they simply do not understand why I have to make my life so hard! But from a long time ago, I have been deeply inspired by a poem by Su Shi: “To what can we liken human life? Perhaps to a wild swan’s footprints on mud or snow: By chance its claws imprint the mud; before it flies off at random, east or west.” Life is short, and we can only leave behind very few things; through the current of time, perhaps nothing will remain in the end. The only thing we can do is to seize the moment.
If we did not do it today, we would regret tomorrow!
“Seize the Opportunity”, I saw the calligraphic work that had been hung in my study. “Fine! Just do it!” With full support from the Chairman Lee Chung-Yi of the Jut Group, the very first exhibition of MUSEUM of TOMORROW project was launched in January 2007, and Jut Foundation for Arts and Architecture was subsequently founded. Clearly, I hoped to create visionary, valuable, and charitable energy through a non-profit organization in the disciplines of architecture, culture, and art. “A Better Tomorrow” thus became our spiritual guideline!
Examining the nature of the land development industry, our primary sector, I realized that we were still in the process of consolidation; the disused lands and buildings that were not being developed had become our most unique assets. The nomadic nature of developers’ “reception centers,” thus, inspired the Foundation’s first project – MUSEUM of TOMORROW. Could we improvise with what we had and provide creative professionals with different pieces of land and buildings as their creative materials or exhibition platforms? Just like nomads, who migrate from place to place to obtain food and find pasture for livestock, we explored the most local and practical issues, and searched for most creative and effective solutions; we were also like a circus that travels around towns and cities, bringing people happiness and new information!
Such “unorthodox ” characteristics have also become the most important genes in the blood of the Jut Foundation! Along the way, we carried out inventory of resources of the group, demands of the society, and dreams of ourselves and partners; without any hesitation, we learned and made improvements, and contemplated and took actions. In the blink of an eye, ten years have passed. The 4 flagship projects: MUSEUM of TOMORROW, Project UrbanCore, Jut Architecture Academy, and Jut Art Museum, have gradually taken shape, and continued to drift within the city of Taipei, leaving behind footprints and trails, which we hope would influence many people’s lives and bring positive energy to the society, forming an alternative landscape of Taiwan. These diverse and substantial progresses and accumulated achievements are the contents of this 10th anniversary album.
Over the past ten years, we have learned through practical experience; we have always imagined the future while standing on today’s soil. I have come to the deep realization that none of these could be achieved by one person, or one organization; instead, these achievements are the fruits of the participation and support of countless experts, scholars, architects, artists, designers, curators, cultural workers, art administrators, government officials, and the public, as well as the investment of various resources by the Jut Group. I sincerely appreciate all people for selflessly contributing to our cause. Looking ahead, new issues and challenges are present in front of us, which we shall face with great determination and effort. I am very confident that in the next decade, Jut Foundation for Arts and Architecture will continue to create temporal values, and become a constructive cultural entity in Taiwan. I promise that we will always give all we have and do our best!
|