我的血管裡有一條看不見的河流,也有一支不敗的霞光之歌。”(聶魯達) 如果說詩歌是聶魯達作品中不滅的霞光,散文則像是詩歌創作下的一條潛流,是聶魯達文學世界裡不可或缺的存在。
文選所輯篇目,均為首次被翻譯成漢語,主要來自聶魯達遺孀瑪蒂爾德與友人編輯的同名集子《看不見的河流》,以及學者收集整理的未刊之作,涵蓋了聶魯達青年時期、中年西班牙時期與晚年三個階段的抒情散文和演講演說。文選著力呈現既有成形作品之外的作家本人,展現其人生剪影。
這位詩人、外交官為人類的正義事業而高呼,為手足相殘的戰爭悲劇而垂泣,也在藝術的園地沉思獨行。關於加西亞·洛爾卡、馬查多、阿連德等人的動人回憶,更照見了一位20世紀知識分子的獨特心路。