譯者導讀
本書的作者紐斯納(Jacob Neusner)拉比(1932年生)至今所撰述與編輯的書籍,以及所翻譯的猶太希伯來文典籍數量合計已經超過950種,這等於是以一己之力完成了一群學者畢生努力才能累積的成就。放眼今世,在猶太教的領域中,宣稱無人比紐斯納更精通拉比典籍絕對不是溢美之詞。紐斯納不僅著述不輟,並且勤於教學,在數十年的教職生涯中培養出無數的精英。更難能可貴的是,他雖是位猶太教的拉比,但積極關心並促進當代基督教與猶太教之間的對話。他與遜位的天主教教宗本篤十六世彼此相惜,稱讚對方在學術上的成就,並針對信仰議題做交流和對話。紐斯納在1994年出版了極具震撼力的《一位拉比與耶穌對話》(A Rabbi Talks with Jesus,中文暫譯)一書,為已趨沉寂的基猶對話再掀一波高潮。前教宗本篤十六世在2007年出版的《納匝肋人耶穌》(Jesus of Nazareth: From the Baptism in the Jordan to the Transfiguration,碧岳學舍),全書十章中有三章是回應《一位拉比與耶穌對話》裡對拿撒勒人耶穌的質疑。2007年5月《美國時代週刊》(Times Magazine)甚至稱紐斯納是本篤十六世最欣賞的猶太拉比。
本書是紐斯納對拉比典籍所作之眾多論著中最好的一本,將拉比典籍這個令人生畏的文字叢林作了極有條理的歸納與簡介。經過本書提綱挈領的引導,拉比典籍中每本重要作品的精髓、骨架與原則都躍然紙上;然而礙於猶太典籍的繁瑣迂迴,本書在有限的篇幅中終究無法引述太多的原典。對有心進深閱讀之人,建議閱讀由紐芬‧哈默(Reuven Hammer)所選譯的《古典米大示――希伯來聖經的唐哈納註釋》(The Classic Midrash: Tannaitic Commentaries on the Bible,中文暫譯),作為閱讀《米大示》原典的初步嚐試。此外,初讀本書的人或許感到紐斯納特有的表達風格艱澀難懂,但若不強求馬上了解,而是抱持反覆閱讀,逐步體會的心態,一旦熟悉了書中的用詞,將會對作者所要表達的關鍵思想有驚喜的領悟。
要明白拉比典籍,必須先掌握以下幾個關鍵的辭彙,分別是:成文妥拉、口傳妥拉、律法、釋經與神學、「哈拉卡」(Halakhah)、「亞卡達」(Aggadah)、《米示拿》(Mishnah)、《米大示》(Midrash)、《他勒目》(Talmud),以及《革馬拉》(Gemara)。成文妥拉與今天基督教舊約聖經的摩西五經範圍一致,口傳妥拉則被猶太傳統認定是,摩西在西奈山上領受成文妥拉時一併領受的啟示,只不過其內容在起初是以口傳的形式代代相傳。猶太拉比典籍
融合了口傳妥拉與成文妥拉,彰顯出這兩者一脈相傳的整體性。拉比典籍的內容大體上區分為律法以及釋經和神學這兩種性質。拉比典籍的律法文獻稱作「哈拉卡」,釋經與神學的文獻稱作「亞卡達」。「哈拉卡」是以希伯來聖經的律法為基礎,進而發展成為一個龐大的猶太律法體系,「亞卡達」則是將希伯來聖經的敘事經過歸納整理與伸展之後,轉化成為一套神學系統。用紐斯納自己的話來描述這兩者的目的:「『亞卡達』是在重述以色列的故事,以及它在列國之中的處境;『哈拉卡』則是在想像一個置身於超時空完美境界裡的以色列,或是在塑造一個不管是處於安息日或普通日,都盡力進入全然聖潔的以色列。」
「亞卡達」的神學特別凸顯猶太典籍中,針對人類與以色列所作的兩種敘事之間的對比。這個對比在人類與以色列於犯罪、刑罰與回歸等事件之平行發展上,表現得最為清楚。藉由這樣的對比呈現,「亞卡達」要宣揚一個鐵的應許,就是以色列最終將藉由妥拉來脫離滅亡。「哈拉卡」關心的是行為準則,強調理性辯證,它在猶太人的心目中比「亞卡達」更加崇高。「哈拉卡」文獻在成文妥拉與口傳妥拉裡都看得到,「亞卡達」則是口傳妥拉的特色。《米示拿》指的是一套將猶太律法條例作出完整集結與闡述的巨著,《米大示》指的則是一系列採用道德訓諭方式所作的律法與釋經合集,包含的文獻典籍有些屬於「哈拉卡」,有些屬於「亞卡達」。
對拉比典籍來說,最根本的口傳妥拉「哈拉卡」是《米示拿》,其他重要的口傳妥拉「哈拉卡」則包括《他勒目》、《增補的傳統》(Tosefta),以及《米大示》中的《以實瑪利拉比的出埃及記正解》(Mekhilta Attributed to Rabbi Ishmael) 、《利未記註釋》(Sifra for Leviticus)、《民數記註釋》(Sifré to Numbers)與《申命記註釋》(Sifré to Deuteronomy)。「米大示哈拉卡」因著以聖經註釋的形態出現,因而將成文與口傳這兩種「哈拉卡」揉合為一。「亞卡達」文獻則包括《他勒目》,以及《米大示》的《創世記拉巴》(Genesis Rabbah)、《利未記拉巴》(Leviticus Rabbah)、《路得記拉巴》(Ruth Rabbah)、《以斯帖記拉巴》(Esther Rabbah I)前半部、《耶利米哀歌拉巴》(Lamentations Rabbah),以及《雅歌拉巴》(Song of Songs Rabbah)。可以看出,《米示拿》、《米大示》與《他勒目》是拉比典籍所標榜之口傳妥拉的主要文獻。要注意的是,《米大示》與《他勒目》都包含了「哈拉卡」(律法)與「亞卡達」(釋經與神學)的成分。《米大示》的著作系列可以被明確區分為屬於「哈拉卡」或「亞卡達」的不同性質典籍,《他勒目》則是將「哈拉卡」與「亞卡達」作融合,形成了《革馬拉》,而《革馬拉》又是針對《米示拿》這部「哈拉卡」的根基文獻所作的探討與律法新增。對猶太人來說,《他勒目》是最重要的經典,因為它是從《米示拿》與《增補的傳統》(《增補的傳統》在性質上是《米示拿》的延伸)的眼光來討論猶太律法,並提出因應情境的新律法。它包含了《米示拿》,在結構上則可以簡單看成是由《米示拿》與《革馬拉》所組成。
本書除了提供讀者關於猶太拉比典籍的寫作年代、背景與各類的文體與修辭資訊之外,也讓讀者從中體會,與基督信仰幾乎同時期形成的猶太拉比典籍,是如何閱讀舊約的文本。而由於與基督教閱讀舊約文本的方式存在著既合又分的關係,猶太人從拉比典籍當中孕育出屬於自己的神學信息。
臺北衛理神學院教授 張聖佳