各界媒體佳評。
魯本‧賈耶戈將磨難轉化成希望的召喚,將痛苦堆砌成藝術作品,全書充滿張力,風格寫實,想像馳騁,詩意濃郁。除了「震撼人心」,找不到更好的詞來形容這部作品了。--西班牙世界報
「我不想在死神面前死去。」閱讀本書時,不知不覺中所體會的,正是如此這般強大的生命力。這是一首英雄的悲歌。--法國世界報
這本書,不僅向我們訴說一段驚異的生命歷程,他用字精準,清新的風格,使得每一個篇章都如此獨特,像極了一首首散文般的詩歌。--西班牙國家報
一個男孩,身上流著西班牙血統,在蘇聯完成教育,寫出了這個時代最撼動人心的作品。
正是魯本‧賈耶戈這樣的作者,才能賦予文學創作更多的生命力。--俄國報紙DIELO
魯本‧賈耶戈感動了我們的心靈,他向世界宣示,並不是每一個槍口下的小卒都會變成炮灰。他的文字,給了我們全新的希望。
魯本‧賈耶戈將磨難轉化成希望的召喚,將痛苦堆砌成藝術作品,全書充滿張力,風格寫實,想像馳騁,詩意濃郁。除了「震撼人心」,找不到更好的詞來形容這部作品了。--西班牙世界報
★作者手腳癱瘓,全身只有一根手指頭能動。這本自傳色彩濃厚的短篇故事集,就是他用左手食指一個字一個字在電腦鍵盤上敲出來的。
★本書榮獲二○○三年俄羅斯布克(Booker)文學獎。
★本書2002年在俄國出版時,即引起很大的迴響;2003年在西班牙出版,上市第一週即衝上文學類排行榜第七名,備受矚目,至今仍盤踞暢銷書排行榜。
★作品以第一人稱敘述,充滿勵志色彩,寫他戰勝殘疾、戰勝恐懼的心路歷程。
★ 特別收錄譯者親訪作者之訪談紀錄。
他手腳癱瘓,全身只有一根手指頭能動。
他用這一根 手指一字字在電腦鍵盤上敲打,
寫出了這部震撼人心的作品。
「我這一生,已經目睹太多人性的殘酷與仇恨……
我要寫人間的美好,我要書寫勝利、幸福和愛。」
生而為人的苦難有哪些?疾病纏身、孤苦伶仃、顛沛流離、三餐不繼……這些,作者魯本‧賈耶戈都經歷過。他是一位腦性麻痺症患者,需靠輪椅代步。一歲半時與母親失散,十七年來浪跡在俄羅斯各個孤兒院之間,十八歲被囚禁在老人院中。然而,他並沒有放棄希望,他從老人院脫逃,長途跋涉整個歐洲,最後終於在布拉格與失散多年的母親重逢……
他寫作,以迷人的文字、充滿詩意的風格,將生命的片段書寫成一篇篇比真實人生更令人動容的故事。尋常的事物,在他筆下勾勒出不尋常的面貌,直指人性的美麗與哀愁。
作者簡介
魯本‧賈耶戈(Ruben Gallego)一九六八年生於莫斯科的克里姆林宮醫院。母親分娩時有難產危機,多虧身為西班牙共產黨黨魁、當時流亡俄羅斯的外祖父奔走,才被送進克里姆林宮醫院。後來,一對雙胞胎出世,但先出生的嬰兒在幾天後夭折。魯本活下來了,但被宣告是腦性麻痺,母親帶著他,被關在醫院長達一年半。但院方後來把孩子偷偷帶走,還故意騙他那可憐的母親:孩子死了……
接下來就是一段漫長的苦兒流浪記,魯本浪跡了大半個俄羅斯,一九八六年到一九九○年間,被安置在一個老人院裡,人們以為他一定沒有本事逃走,可是,趁著政局混亂,魯本成功脫逃,開始他的尋根之旅,最後,在布拉格與失散多年的母親重逢……這本自傳色彩濃厚的短篇故事集,充滿勵志色彩,寫他戰勝殘疾、戰勝恐懼的心路歷程,因內容真實感人,榮獲二○○三年俄羅斯布克(Booker)文學獎。
魯本目前與母親、妹妹定居西班牙馬德里,第二本作品即將出版。
譯者簡介
范湲,西班牙納瓦拉大學語言學碩士。當過西班牙文口譯,教過英文、西班牙文,近年多從事新聞相關工作,在台灣做過藝文版主編,到倫敦做過通訊社記者。
和父母說客家話,和丈夫講英文,跟公婆掰德文,在西班牙遇見唐吉軻德熱情的靈魂。旅行成癮,常在地球上空飛來飛去。無可救藥的愛書人。在奧地利薩爾斯堡安家落戶,成了莫札特的鄉親。已出版譯作:《露露》、《意亂情迷的出軌》。