圖書名稱:泡沫人生
他把手高舉到頭頂上,馬上又縮了回來。手指好像被烤箱燙到一般。
他得出結論:「空氣中有愛情,它在發熱。」
單身、憧憬愛情的富家公子高蘭,在生日派對邂逅可愛的女孩克羅伊,兩人隨即墜入情網。他們乘著雲朵約會,與摯友尼可拉、齊克、艾莉絲以及寵物小灰鼠,一同狂歡、跳舞,享受著搖擺樂般的燦爛時光。但是新婚過後,克羅伊的肺部內竟長出一朵睡蓮,逐漸侵蝕她生命,樂章驟然變調,明亮的奇幻色彩逐漸暗淡⋯⋯
維昂將這部小說作為情書獻給當時新婚不久的妻子蜜雪兒,它既歌頌愛情,同時也揭示生命的荒誕和脆弱。維昂在書中大開他與妻子的共同好友沙特及波娃的玩笑,即使如此,沙特及波娃均對此書讚賞不已。由於其書寫風格前衛、詼諧,喜歡玩弄大量文字遊戲,常令讀者迷失其中,不易為同時代的人理解,直至維昂過世後四年(一九六三年),才一躍成為暢銷小說,之後不但深深影響了六八年的學運世代,更擠身為法國的當代文學經典。二Ο一一年蜜雪兒在受訪時說:「維昂總是領先時代二十年。」實為最佳注腳。
作者簡介
鮑希斯•維昂(Boris Vian, 1920-1959)
「法國戰後的耀眼彗星」、「無法歸類的天才」、「玩世不恭的反叛者」
法國小說家、爵士樂手,同時亦是工程師、詩人、劇作家、發明家、畫家、演員、作曲家、樂評家。
出生於巴黎郊區。十二歲時,得到嚴重的類風濕性關節炎,引起主動脈供血不足,從此心臟宿疾纏身。一九四一年,與蜜雪兒∙麗格麗斯結婚,隔年於法國標準機構(AFNOR)擔任工程師。這個時期,維昂開始活躍於巴黎聖日爾曼區文人聚集的咖啡館、俱樂部,與沙特、波娃、卡繆等人交好,成為戰後法國知識和藝術圈的重要人物。
維昂十分熱衷於美國文化,除了將雷蒙•錢德勒的小說翻譯、引薦至法國。他還曾跟友人打賭寫暢銷小說並不難,然後真的用兩個禮拜的時間,模仿暢銷小說的手法,以筆名維農•蘇利文發表《我要到你的墳墓上吐痰》,果然成為當年最暢銷的小說;該書因內容極具爭議,一度遭當局查禁,但經此風波,反而更受矚目。
維昂雖然與沙特、西蒙波娃交好,並在存在主義陣營中大為活躍,但他卻表示:我不是存在主義者,因為對存在主義來說,存在先於本質,但是我認為,本質根本就不存在。他反對政府、教會、警察、軍隊等各種權威,並把這種反抗精神融入小說、詩、爵士樂、香頌中,成為學運分子、年青世代的精神象徵。
一九五九年六月二十三日,維昂參加《我要到你的墳墓上吐痰》改編電影的首映會。影片放映十分鐘後,因心臟病發,結束傳奇人生。
譯者簡介
周國強
寧波人,武漢大學教授,中國法國文學研討會理事,湖南理工學院外聘教授。譯著有《笑面人》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》(合譯)等五十餘部作品。