總校閱序
課程發展、課程評鑑及課程領導是課程的一體三面,三者環繞著學校課程,也是同一件專業活動的不同面向。本書作者整合相關理論及長期與學校合作的豐富經驗加以綜論,提供實務工作者在教育現場從事課程這項專業活動的實用指南,也可以作為學者專家進行研究及輔導課程實務時的參酌。現職教育行政機關人員以及要由其他領域轉任教育行政者,也值得花時間詳細閱讀本書,甚至,未來教育領域的公職考試,有必要加考課程與教學,以利行政人員充實課程素養,方能適切推展任務。
本書分為四篇:課程基礎、課程過程、課程管理及課程趨勢。第一篇課程基礎,提供課程領域多元而基本的理論概觀,為發展與實施課程奠基。第二篇課程過程,具體說明改進與發展課程的事項,由整體到部分依序設計課程內涵。第三篇課程管理,聯結課程計畫與實施及其相關配合措施,以提升課程的運作成效及持續改進。第四篇課程趨勢,檢視當前各學科與跨學科課程主要的發展潮流,引領課程事務賡續進步的方向。
課程的規劃與實施是學校最重要的任務,也是學校社群所有成員共同關注的焦點。這項專業活動需要不同層級教育人員、校內外關心教育的人士,以互助、互補、協調的方式,共同分工合作,為學校的課程發展工作而努力。而且,他們心中最主要的目的是一致的--提供學生充分而均等的高品質學習機會。
課程發展與領導是一門藝術。雖然目前並沒有一套放諸四海而皆準的唯一、正確、固定模式。不過,本書確實提供許多非常實用且適用的建議,可供教育人員根據自己的教育情境加以轉化運用。實務工作者及研究人員在面對三者時,宜採用相同或類似的架構,才不會在規劃、落實及分析研究時,出現彼此不一致的模式,需要花時間及精神加以重新對應。
過去本人曾經使用本書的英文版本作為上課的主要用書,修課的在職學生均深深覺得其內涵值得推廣。因此,在華騰文化出版社的邀請及協助之下,開始翻譯本書。譯者的分工情形如下:許育健主任及許靜怡教師翻譯第1~4章、梁嘉惠小姐翻譯第5~7章、陳美娟教師翻譯第8章、黃龍欽教師翻譯第9章、羅玉霞主任翻譯第11章、黃秋鑾教師翻譯第10及12章、邱郁倫教授翻譯第13~15章。每位譯者完成初稿之後,交換修改。然後由黃秋鑾教師、邱郁倫教授及本人再加以校閱。
感謝每位譯者及校閱者的辛苦。由於每位譯者有自己的文筆風格,校閱時考慮再三之後,儘量維持原來的譯文,只修訂書中的名詞。因此,書內出現用語不一致或需要再斟酌處,悉由本人負責。更期盼讀者能體諒譯者的辛苦,並且提供修改的意見,未來將繼續加以修改,以使再版時能更臻理想。此外,為了節省印製的紙張及讀者購書費用,本書的參考文獻置於華騰文化出版社的網頁,請有興趣或有需要者,自行下載使用。
華騰文化出版社的應允出版及取得版權,鄭又寧以及歐政宜等數位編輯的協助,尤其是歐政宜小姐的長期追蹤及細心處理,才讓本書得以順利付梓,謹此併誌謝忱。
高新建 謹識
2010年9月
於國立臺灣師範大學
教育學系暨課程與教學研究所研究室