《實務翻譯研究》是一本系統探討實務翻譯領域的專著,旨在為從事翻譯工作的專業人士、學者及學生提供全面而深入的研究資料。全書共分八章,從新聞翻譯到當地語系化翻譯等多個領域進行詳盡的論述,不僅涵蓋各領域翻譯的特點和發展歷程,還分析最新的研究成果和研究方法,並通過具體的案例研究加深讀者的理解。本書的核心內容分為八個章節,分別探討新聞翻譯、商務翻譯、財經金融翻譯、法律翻譯、科技翻譯、視聽翻譯以及當地語系化翻譯等不同領域的翻譯實踐與理論研究。每一章節都從定義與特點入手,梳理該領域的研究歷程,接著介紹最新的研究進展,包括研究主題、研究方法等,並輔以具體的個案研究,使讀者能夠更直觀地理解相關理論的應用場景。《實務翻譯研究》不僅填補翻譯學領域中關於實務翻譯系統研究的空白,而且對於推動實務翻譯學科的發展具有重要意義。它有助於培養具備紮實理論基礎和豐富實踐經驗的翻譯人才,同時也為翻譯研究者提供寶貴的參考資料,促進翻譯理論與實踐的深度融合。