亞馬遜河雨林探險之旅結束一年後,亞歷山大(「神豹」)和祖母作家凱特?寇德、摯友娜迪雅(「天鷹」)以及《國際地理雜誌》攝影師等人再度啟程,橫度千重山萬重水抵達喜馬拉雅山,造訪地球生態環保的聖地——禁地之國——也就是藏傳佛教所在的金龍王國。金龍王國與世隔絕,呵護著大地最後一片淨土。然而,金龍王國裡金龍雕像的傳說遠近馳名,引人覬覦,眾人趨之若鶩,卻是只聞其名,未見其形。另一方面,金龍王國的傳人迪巴度正與喇嘛師父天行在深山習武練功,修身養性,試煉心性,其間幾番奇遇險阻,考驗著他是否能繼承王位,擔當大任。來自西方的旅人和東方的僧侶因著驚險的遭遇和神奇的念力而相遇。自此,金龍傳說牽引著慾望、友誼、愛情、權力、承諾,考驗著人性的貪婪與大愛。
「繼《怪獸之城》之後,阿言德引領讀者進入引人入勝的「禁地之國」,懸疑、魔幻、恐懼、勇氣激發的奇幻之旅。」
——美國《邦諾》書店雜誌(The Barnes & Noble Review)
《金龍王國》精采國際讚譽
《金龍王國》引領讀者進入雙重冒險:外在迎向喜馬拉雅山崇山峻嶺的大自然的冒險,和內在的佛學精義所闡釋的心靈的冒險。 —— 西班牙《閱讀》月刊(Revista Leer)
「《金龍王國》告訴我們純潔的心靈是善的最高境界。」
——布宜諾斯艾利斯兒童青少年文學半月刊《想像》(Imaginaria)
「西班牙語版的納妮雅傳奇」
—《哈瓦那廣播》月刊 (Habana Radio)
「夢想、直覺、神奇,回歸冒險小說的傳統與青少年成長小說的典型,一個探索心靈,描寫最具包容性宗教—佛教—的創作。」 —西班牙《國家報》 (”Babelia”, El Pa?s)
「印第安那瓊斯風格的冒險之旅。《怪獸之城》的讀者必讀的續曲。沒讀過《怪獸之城》的讀者,也可以完全進入《金龍王國》的世界。」
——《校園圖書期刊》(School Library Journal)
「阿言德是個說故事的天才。」
——美國《洛杉磯時報》書評(LA Times Book Review)
「阿言德帶領我們領略東方佛學修練的勇氣與純粹。」
——(西班牙《世界日報》文學周報)
「與《怪獸之城》一樣精彩,充滿驚奇與冒險,帶領讀者窺視神奇詭異世界的全貌,第三部《矮人森林》令人期待。」
—西班牙青少年文學《聖赫羅》期刊(Revista Sanjelot)
「《怪獸之城》的粉絲必然更期待這部懸疑驚奇的二部曲;憐憫、寬恕、禁欲的主題環繞著浪漫的愛情、勇氣、神秘發光的試煉,增添史詩般的深度與刺激,一場善與惡的戰爭。」
——《出版人週刊》(Publishers Weekly)
「繼《怪獸之城》之後,阿言德引領讀者進入引人入勝的「禁地之國」,懸疑、魔幻、恐懼、勇氣激發的奇幻之旅。」——美國《邦諾》書店雜誌(The Barnes & Noble Review)
作者簡介
伊莎貝.阿言德(Isabel Allende,1942-)
為享譽國際知名拉丁美洲女作家,生於祕魯首都利馬的一個智利社會主義政治世家,1970年她社會主義的叔叔曾當選智利總統的薩爾瓦多(Salvador Allende),但三年後在流血政變中被槍殺,阿言德也被迫於1975年流亡委內瑞拉。1981年她以轟動文壇的魔幻現實主義小說《精靈之屋》一舉進軍文壇,出版作品有多部長篇小說、回憶錄、短篇小說集,以及青少年三部曲等,作品已經有超過27種語言的譯本,所到之處皆成為暢銷書,橫跨四大洲。2004年,她被選為美國文學藝術院院士,現居美國加州。
譯者簡介
張雯媛
台灣嘉義人,淡江大學西班牙語文學系學士,西班牙馬德里大學西班牙文學碩士暨博士候選人。曾任職巴拉圭駐華大使館,並曾任教於淡江大學、實踐大學、文藻外語學院、高雄醫學大學與長榮大學翻譯系。留西期間曾擔任馬德里國際觀光展、歐洲華人年會、中華民國駐西班牙辦事處等口筆翻譯工作。譯有《粉彩》(積木)、《湖畔之屋》(麥田)及賀連華舞蹈創作《狂海三部曲》之詩詞中譯等作品。目前專注於西班牙黃金時期文學研究。