透過李家同簡潔而寓意深遠的文章,領略用英文表達中文故事的妙趣
我在此給讀者一個建議:你不妨先看看中文文章,先不看英文的翻譯,然後試著將中文翻成英文,我相信你一定會覺得中翻英好困難。翻完以後,再去看英文翻譯,相信可以學到不少,也可以寫出越來越像外國人的句子。-- 李家同
我在天堂嗎?(Am I in Heaven?)
「我勸你看開點,還有比你更糟的呢,希特勒現在就住在猶太人中間,他們當年全都死於他所建造的集中營,現在卻都原諒了他,可是他每次看到他們快快樂樂地,就氣得半死,血壓也會升高,而去看他病的又是猶太人醫生。他到處宣傳反猶太人的理論,沒人理他,大家把他當胡塗老頭子看。他才可憐呢,比起他來,你的情況好得多了,對不對?」
“I encourage you to look at the situation in a more positive light. There are people worse off than you. For instance, Hitler now lives among Jews, all of whom died in his concentration camps but have now forgiven him. But he can’t stand seeing how happy they are. Every time he gets really mad, his blood pressure goes up, and he has to go see a Jewish doctor. He goes around everywhere spreading anti-Jewish propaganda, but no one pays any attention to him—they treat him like a crazy old man. He’s got it tough—compared to him, you’ve got it pretty good, right?”
作者簡介
李家同
民國28年生,台大電機系學士,美國加州柏克萊大學電機博士。歷任清華大學工學院院長、教務長以及代校長、靜宜大學校長、暨南大學校長,現任暨南大學教授。
李教授曾獲得五次連續的國科會傑出研究獎,教育部工科學術獎、侯金堆傑出榮譽獎和旺宏電子講座教授,他是美國電機電子學會的榮譽會士,並且曾擔任過十一種國際學術刊物的編輯委員。
李教授也是短篇小說作家。他的小說親切、自然、發人深省。《讓高牆倒下吧》、《陌生人》、《鐘聲又再響起》、《故事六十八》等書感動了無數人心。
李教授關心英語教育,他所寫的《專門替中國人寫的英文基本文法》成為最新、最暢銷的英文文法書;他所企劃的《專門替中國人寫的英文課本》也成為英文學習者的第一選擇。他同時也投身基礎數學教育,他為中學生編寫實用的數學課本,期望透過詳細解說,讓學生更容易理解,邏輯思考更清晰。已出版《專門為中學生寫的數學課本》(四則運算及代數)。
譯者簡介
NICHOLAS B. HAWKINS (郝凱揚)
美國史丹佛大學畢業,主修經濟,副修數學、中文。曾任史丹佛國際發展中心助理研究員;北京德賽思創諮詢中心見習生。曾為摩門教傳教士來台宣教兩年。以公費就讀台大國際華語研習所,並擔任台北家扶中心義工。中文聽說讀寫流利,曾經拿過中文歌唱比賽冠軍。
解析者簡介
周正一
成功大學外文系學士、輔仁大學翻譯學研究所英文筆譯組碩士,淡江大學美國研究所博士班,現任教基隆女中。著有《英語文法Follow Me》。 聯經網址:www.linkingbooks.com.tw