唐傳奇承襲前代志怪小說與傳記文學的寫作經驗,又充分吸收當代抒情文學的精華,將現實精神與浪漫手法完美地結合,被視為是中國小說發展成熟的表現,更是後代小說戲曲汲取原料的寶庫。
本書選錄注譯三十五篇具代表性的唐傳奇小說,注釋簡明準確,語譯曉暢明晰,篇後並有多角度而深入的賞析,讓讀者能透過本書了解唐傳奇的精華與發展特色,並從多元的內容中感受唐代兼容並蓄的社會風氣。
作者簡介:
束忱(注譯者)
南京大學中文研究所畢業,現從事廣電工作。著有《新譯唐傳奇選》、《新譯宋傳奇小說選》等。
張宏生(注譯者)
於徐州師範學院取得學士學位,於南京大學中文系取得碩士及博士學位。1985 年至今,在南京大學中文系任教。先後擔任古代文學教研室主任,南京大學基礎學科教育學院副院長,南京大學明清文學研究所所長。曾任香港浸會大學訪問研究員(1996),美國哈佛燕京學社資深訪問學者(1996—1997)。2014 年起,出任香港浸會大學孫少文伉儷人文中國研究所所長,翌年擢升為講座教授。主要從事中國文學史、詞彙學和海外漢學等方面的研究。
作者序
導讀(節錄)
唐傳奇卷帙浩繁,作者甚夥。在長期的流傳過程中,唐傳奇的許多專集和選本都已散佚。幸運的是,宋初太平興國年間,李昉等人編輯了大型小說總集《太平廣記》,其中保存了眾多的唐傳奇作品。此外《文苑英華》、《太平御覽》、《全唐文》等總集類書也收錄了不少唐人小說。不過,作品在傳抄的過程中也產生了許多訛誤。近世學者魯迅與汪辟疆廣求異本,考辨源流,分別編成《唐宋傳奇集》與《唐人小說》,選錄校訂了數十篇唐傳奇精品,為後人的整理和研究奠定了良好的基礎。本書的原文便以汪辟疆《唐人小說》的校文為底本,同時我們也吸收了張友鶴、程毅中、周楞伽等學者的研究成果。考慮到本書的性質,文章凡有需校勘之處,我們一律逕改原文,不再一一列出校記。
本書篇目的抉擇是以作品藝術水準的高下為去取的主要標準,同時也兼顧作品在文學史及文化史上的影響。因此,書中所選諸篇絕大部分為唐傳奇中的上乘之作。其中也有個別篇目(如〈周秦行紀〉)藝術成就與思想價值均不甚高,但鑑於它們的史料價值與獨特風格,我們也酌情予以收錄。考慮到讀者閱讀本書的主要目的在於賞鑑,我們的注釋力求簡明準確,不作繁瑣考證。凡學界尚有爭議的問題,我們一般採取通行的說法而不採用新解異說。至於作品的語譯,我們在忠實原著的前提下,努力做到曉暢明晰。在此基礎上,力爭能體現原作的神采與意境。為幫助讀者深入地理解作品的旨趣,完整地把握小說的審美內涵,我們在每篇傳奇的注譯後都附有賞析,這些賞析或討論思想內涵,或分析藝術手法,或闡釋文學史源流。總之,它們都是編者閱讀學習的心得,故不作泛泛之論,不作高頭講章,而是盡量抓住每篇作品的特點,多角度地分析問題。
古人云:「校書之事如掃落葉,訛誤之處,旋掃旋生。」其實注譯古籍的工作又何嘗不是如此,加之我們資質魯鈍、學殖淺陋,本書的謬誤之處在所難免,懇請讀者諸君不吝賜教。
導讀(節錄)
唐傳奇卷帙浩繁,作者甚夥。在長期的流傳過程中,唐傳奇的許多專集和選本都已散佚。幸運的是,宋初太平興國年間,李昉等人編輯了大型小說總集《太平廣記》,其中保存了眾多的唐傳奇作品。此外《文苑英華》、《太平御覽》、《全唐文》等總集類書也收錄了不少唐人小說。不過,作品在傳抄的過程中也產生了許多訛誤。近世學者魯迅與汪辟疆廣求異本,考辨源流,分別編成《唐宋傳奇集》與《唐人小說》,選錄校訂了數十篇唐傳奇精品,為後人的整理和研究奠定了良好的基礎。本書的原文便以汪辟疆《唐人小說》的校文為底本,同時我們也...
目錄
導讀
古鏡記王度
補江總白猿傳佚名
蘇無名牛肅
離魂記陳玄祐
枕中記沈既濟
任氏傳沈既濟
柳氏傳許堯佐
柳毅李朝威
南柯太守傳李公佐
謝小娥傳李公佐
廬江馮媼傳李公佐
鶯鶯傳元稹
李娃傳白行簡
長恨歌傳陳鴻
東城老父傳陳鴻
霍小玉傳蔣防
秦夢記沈亞之
郭元振牛僧孺
元無有牛僧孺
杜子春李復言
定婚店李復言
周秦行紀佚名
無雙傳薛調
上清傳柳珵
太陰夫人盧肇
華州參軍溫庭筠
紅線袁郊
嬾殘袁郊
崑崙奴裴鉶
聶隱娘裴鉶
陳鸞鳳裴鉶
裴航裴鉶
崔護孟棨
步飛煙皇甫枚
虬髯客傳杜光庭
導讀
古鏡記王度
補江總白猿傳佚名
蘇無名牛肅
離魂記陳玄祐
枕中記沈既濟
任氏傳沈既濟
柳氏傳許堯佐
柳毅李朝威
南柯太守傳李公佐
謝小娥傳李公佐
廬江馮媼傳李公佐
鶯鶯傳元稹
李娃傳白行簡
長恨歌傳陳鴻
東城老父傳陳鴻
霍小玉傳蔣防
秦夢記沈亞之
郭元振牛僧孺
元無有牛僧孺
杜子春李復言
定婚店李復言
周秦行紀佚名
無雙傳薛調
上清傳柳珵
太陰夫人盧肇
華州參軍溫庭筠
紅線袁郊
嬾殘袁郊
崑崙奴裴鉶
聶隱娘裴鉶
陳鸞鳳裴鉶
裴航裴鉶
崔護孟棨
步飛煙皇甫枚
虬髯客傳杜光庭