《先知》自1923年出版至今,多少人因為這本書獲得幫助,獲得快樂,甚至被喻為代表真理的小聖經,紀伯倫的文字傳遞至全世界,陸續有20種以上不同語言的版本問世。 紀伯倫在初稿執筆《先知》時,才僅僅十八歲;而這部書在紀伯倫去世翌年,才得以和世人見面。《先知》像成人的真理童話,飛越過任何時空、任何年代。書中所談的許多事,用的是詩一般的比喻反覆的詞句,卻都講了很平易入情的道理。尤其是談婚姻、談孩子等篇,境界高超,眼光遠大。芝加哥郵報評此書為:「紀伯倫音韻漫妙且充滿活力的感情造就成的語言,有如聖經傳道書一章中的莊嚴節奏……如若有人讀了本書而無法恬靜地悅納一位偉人的哲思,無法在心上歡唱孕生其中的樂章,那麼,從生命與真理的角度而言,此人不論是男是女都只是行屍走肉。」 紀伯倫用文字傳達他的思想,將自己化身在先知的角色裡,描繪心中想望人際關係;而我們特別將《先知》和攝影大師作品集結合,企圖將經典景緻攝影作品,襯托出紀伯倫文字中蘊藏的圖像力量,帶領讀者以不同的角度、不同的心境去思考,而對人際互動有另一層更圓融的想法。 紀伯倫的《先知》像一個飽經滄桑的老人,對年經人講些處世為人的哲理,在平靜中卻流露出淡
作者簡介:
紀伯倫(1883-1931)出生於黎巴嫩,生長在一個宗教氣息濃厚的家庭中。童年時期,紀伯倫似乎不怎麼聽話,他曾經這樣形容自己:「我實在不是個好孩子,因為我從來沒有安靜過,且一直感到陌生和迷惘,無法找到自己的路」。曾經隨著母親與妹妹移居美國波斯頓,十五歲那年回到祖國貝魯特教會大學研讀阿拉伯文、法文、醫學、宗教史。 年輕的紀伯倫曾至中東各地旅遊,徜徉在青山綠水間,暢飲大地靈新空氣和群樹芬芳,心靈豁達開展,開始以豐富的思維和充沛的情感架構自己的生命。在此時期,紀伯倫以阿拉伯文寫下《先知》的初稿。1900年他開始熱衷於會話,並依據自己的想像力,畫出多幅早期回教詩人的畫像,還前往巴黎學畫。這位集詩人、哲學家、畫家於一身的天才作家留下許多膾炙人口的名作,如《先知》、《先知園》、《瘋人》、《先驅》、《沙與沫》、《大地之神》等書。 紀伯倫是阿拉伯現代文學的旗手,他以阿拉伯文開創了獨道的散文詩,並形成新的藝術流派,影響深遠,無論是阿拉伯語系或英語系民族都知道他。在上個世紀初,為東方贏得很高的榮譽。美國總統羅斯福曾稱讚他說:「紀伯倫是東方颳起的頭一次風暴,席捲西方,給我們西海岸帶來了鮮花。」