《愛的徒勞》描述四位汲汲追求學問的青年,聲稱要放棄女人,卻在遇見四位年輕的女人後,逐漸摒棄其原來可笑的想法,而墜入愛河。
本書乃中國莎士比亞學會會長方平,參照歐美當代備受重視的Bevington全集本(1992年)與Riverside全集本(1974年),採用「音組」的觀念,以詩體方式譯出,並結合現代莎學研究成果的新闡釋,以更接近原作體裁、風格的譯文,重視原作的意境與情態。
本書除有名家插畫及編列行碼外,另附有一篇幫助讀者欣賞與理解的前言,以及關於該劇的背景資料,包括版本、寫作年份取材來源等考證,供讀者參考。