名人推薦:
◆海外好評◆
★「一個符合時勢的故事,讓人產生多種解釋和意義,從不熟悉的『其他』人口到尋求避難的人們,從不斷變化的世界到氣候變化的影響。迪克曼精美的將當今世界上最困難的議題編織成一個看似簡單卻意義深遠的故事。」――美國圖書評論雜誌(Kirkus Review)
★「迪克曼精美的處女作,錯綜複雜的圖像,五顏六色的葉子圖案和動態的靜止感,美得令人屏息,實在令人難以錯過。」──衛報(The Guardian)
●讀者好評●
★「一個美麗的故事,強調了不評判或排擠他人的重要性。這本書將有助於教導孩子,包括他們感到悲傷或孤獨時,融入他人並與他人交談的重要性。」──亞馬遜讀者五顆星推薦
★「這本書講述了一隻北極熊的故事,他生活在錯誤的地方,需要回家。插圖充滿創意和設計,有很多元素供孩子們欣賞。」──亞馬遜讀者五顆星推薦
★「珊卓拉・迪克曼創作的這本圖畫書,不管對兒童或成人都提供了一些可供探討的熱門話題。
一天,北極熊到達溫帶氣候荒野的海岸。這裡的動物第一反應是恐懼和困惑,但最終,他們克服了自己的恐懼,並幫助了北極熊。我真的很感激,特別是在難民危機的今天。我認為對未知感到害怕是人類正常的事情,但我經常看到這種恐懼並不是解決問題最有幫助的態度。我們不應該為此而逃避。我們應該以開放的心態和說話和傾聽的心態相處。……這本圖畫書還談到了目前正在發生的環境變化。畢竟,在溫帶氣候森林中會出現一隻北極熊。
儘管書中探討了一些嚴重的問題,但這本書完全不是教科書,而是一個美麗動人的故事(是的,我哭了),藝術的呈現令人嘆為觀止!」──亞馬遜讀者五顆星推薦
特別收錄 / 編輯的話:
這是英國創作者──珊卓拉・迪克曼(Sandra Dieckmann)的首部作品,原文書名為《Leaf》與英文單字「leave」為諧音雙關,這兩個單字也貫穿了故事,並傳遞書中重要的訊息。初到森林的北極熊,蒐集了許多不同的葉子,覆蓋在自己的身上,跑到懸崖邊往下跳;這些葉子就像我們進入陌生環境時,為自己武裝的保護色;跑到懸崖邊往下跳試圖飛翔的舉動,也似乎有著離開(leave)的寓意;北極熊用這樣的方式試圖為目前所遇到的問題尋找出口。
在書籍製作的過程中,「取書名」是一個既專業又令人絞盡腦汁的關卡,搭配著這樣的故事及寓意,原文書名《Leaf》非常貼近書中想傳遞的寓意;但是,要翻譯為中文書名時,卻給了我們不小的挑戰;若將書名直接翻譯成《葉子》,此中文寓意無法呈現英文書名中的雙關,呈現書中想傳遞更深的寓意,搭配著書封面的圖像,也擔心讀者會對於書名有著疑惑,編輯也與譯者來回多次的討論後,便有了現在的書名,搭配書封的圖像也能引起讀者的好奇心。
對於原始森林的原居住動物來說,突然到來的北極熊就像是外來者;就像原群體當中新加入的成員,原來的成員對新加入者會有什麼反應?新加入的成員,在進入這個團體中會有什麼狀態或遇到什麼情形呢?這個討論點,以孩子的角度可以從班級加入轉學生的情形做思考,也可以延伸至歐洲國家所面臨的──難民接受的社會議題作探討,當然難民議題所牽涉的層面很廣,但是對原來國家的人民而言,就像是原團體當中的成員,面對新成員的情形一樣;難民議題對身在臺灣的我們可能感受度沒有這麼強烈,但是其實臺灣也已經面臨類似這樣的問題一陣子了,就是外配新住民的問題,甚至延伸到新住民下一代的問題,這點值得我們深思或是與孩子一同探討。
透過故事,試著引導孩子換位思考,如果你是森林裡的動物,你會怎麼做呢?如果你是剛進森林的北極熊你的心情是怎麼樣的呢?可能會遇到什麼情形呢?北極熊又是什麼原因而來到森林的呢?和孩子一起閱讀《一隻叫做葉子的北極熊》
或許孩子會提出超乎想像的想法與回答喔!