那一年,加拿大的電視製作人瑪妮來到台灣,說多巧有多巧,她走過的每個地方都出現了烏龜:青銅龜、紅龜粿、花生糖龜、雞蛋糕烏龜,連黏答答的沙琪瑪也壓成了烏龜的形狀——簡直就像烏龜約好了,要一起出現那樣。
對於這些,瑪妮只是微笑,沒說什麼。
直到最後一天她發現,原來從頭到尾,都有一枚明亮的小金龜跟在她身旁,她才揉揉眼睛,說出一個塞滿了想念的故事。
----
「離別」、「好好說再見」這些課題,每個人的一生都會經歷。
《找烏龜》故事原型為真實人事改編,是知名的加拿大少兒節目製作人2023年在台灣的親身經歷,由本書作者──同時也是當時共同體驗這段經歷的翻譯──以中英雙語記錄,並邀請插畫家配上可愛的烏龜插圖,用「有圖的故事書」的方式,將這個充滿不捨與想念的溫馨故事帶給讀者。或許讀過以後,你也會發現,或者找到自己生命中的「烏龜」喔!
作者簡介:
作者/張江寧
政治大學歐語學系、臺師大歐文所畢業,臺師大翻譯研究所口筆譯組躲避論文中。
曾任英語嚮導、全英語教師、報社編譯、影展口筆譯。
第一部小說《床邊昆蟲學》入選2022年法蘭克福書展臺灣館、2024年義大利波隆那兒童書展臺灣館。
繪者/姜硯庭 John
以繪圖為主的創作者,作品插畫系列《呱啊嘎嘎》畫的是一群笨鳥。
另外還有刺青工作室「this kind of tattoo」以及《玫瑰花計畫》正在進行中。
人生目標是死亡,但是當Johnnie找上門來,很高興自己有活到32歲。
《找烏龜》是Johnnie & John一起完成的第一本繪本,希望後面還有大約30個在排隊。
章節試閱
欸你知道錢龜嗎?
就是那種,聽說只要擺一枚在錢包裡,財富之氣就會跟著你走的小東西。
但我們故事裡的錢龜,怎麼好像有點不一樣?
他好像有個名字、有點賴皮,還有一個偷偷的願望。
嗯該怎麼說呢?大概就是,嗯?他可以出現在這裡嗎?
Here in Taiwan, turtles are symbols of luck and longevity,
so sweets and charms are often shaped like turtles, like the Money Turtle, a coin-like charm.
People here believe that if you carry one in your wallet, money will follow you everywhere.
However, the money turtle in our story seems a bit different.
He seems to have a name and a purpose, and he's here on borrowed time.
Someone might say, "Wait a second, can he even be here?"
欸你知道錢龜嗎?
就是那種,聽說只要擺一枚在錢包裡,財富之氣就會跟著你走的小東西。
但我們故事裡的錢龜,怎麼好像有點不一樣?
他好像有個名字、有點賴皮,還有一個偷偷的願望。
嗯該怎麼說呢?大概就是,嗯?他可以出現在這裡嗎?
Here in Taiwan, turtles are symbols of luck and longevity,
so sweets and charms are often shaped like turtles, like the Money Turtle, a coin-like charm.
People here believe that if you carry one in your wallet, money will follow you everywhere.
However, the money turtle ...