日本知名小說改編
一段父與子的溫馨童話,傳遞生存的智慧與力量。
在一個萬籟俱寂的夜裡,小象波波被沙沙沙的聲音吵醒。
月光下,爸爸的背影正緩緩的向前移動。
「這麼晚了,爸爸要去哪裡呢?」波波很困惑。
他悄悄的站起來,偷偷跟在爸爸後面。
波波跟著爸爸穿過森林,來到河邊。
爸爸用長長的鼻子在地上挖了一個洞,埋了一樣東西在裡面。
第二天夜裡,爸爸又邁開腳步。
這一回,波波跟著爸爸來到草原,爸爸又埋了一樣東西在地底。
每天晚上,波波都跟著爸爸的背影,來到自己從未到過的地方。
爸爸究竟在地底埋了什麼東西?
他又為何要在深夜裡離開象群,獨自行走呢?
作者簡介
秋元康
一九五六年生於日本東京。高中時代即參與電視節目製作,並在廣播節目中以作家身分嶄露頭角,之後在許多創作領域都占有一席之地。他是編劇、作詞人、導演、製片、漫畫家、小說家,也是藝人。一九八三年開始為日本知名的演歌歌手美空雲雀作詞,廣受注目。至今已創作超過四千首歌詞,故以作詞人自稱。本書的原著小說於二○○五年在日本全國性報紙《產經新聞》上連載,二○○七年被改編成電影和繪本。
繪者簡介
Izuru Aminaka
一九六八年生於日本,畢業於日本大分縣立藝術短期大學美術科。二○○二年開始從事插畫工作,經常為書籍畫封面及插畫,也活躍於雜誌與廣告界,二○○七年更榮獲日本講談社第三十八屆出版文化賞插畫獎。
譯者簡介
林真美
兒童繪本專家,國立中央大學中文系畢業後即赴日留學,於日本國立御茶之水女子大學取得兒童學碩士學位。回臺後曾從事幼兒教育及發展障礙兒童的早期療育工作,並推動「小大讀書會」,翻譯近七十本繪本。現在大學及社區大學兼課,教授兒童文學,是臺灣兒童繪本的催生者,著有《繪本之眼》(天下雜誌)。第一套翻譯作品為《大手牽小手》系列繪本(遠流),其餘翻譯作品有《老鼠弟弟》系列繪本(臺灣東販)、《沒大沒小》系列繪本(遠流)、《美麗新世界》系列繪本(天下雜誌)、《從山裡來的信》、《在圓木橋上榣晃》(維京國際)等。