本書是關於馬可.波羅在中國的旅行紀實,記載中國當代元朝初年的政事、戰爭、宮廷秘聞、節日、游獵……,尤其還記述了元代大都的經濟文化、民情風俗以及各大城市與商埠的繁榮景況。而中國用煤、製鹽、印刷術、火藥及指南針等技術,在書中均有詳盡的介紹。透過此書,揭開了東方世界的神秘面紗,正式將地大物博、文教昌明的中國展示在世人面前。
本書特色
此書問世後,打開了歐洲人對東方世界的眼界,因而促進了中西文化交流,也對之後新航路的開闢、地理大發現有著深遠的影響。
作者簡介
馬可.波羅
出生於1271年11月,威尼斯商人家庭出身。17歲時隨從父親尼哥羅(Nicholo)與叔父瑪菲(Maffeo)自家鄉啟程,在地中海東岸阿迦城登陸後,沿著古代的絲綢之路東行,經兩河流域、伊朗全境,越帕米爾高原,於1275年5月到達中國的上都(今內蒙古多倫縣境內)、大都(北京),之後在元朝任職,留居中國達17年的時間。
馬可波羅於1295年回到威尼斯,1296年在威尼斯與熱那亞的海上戰爭中被俘,獄中口述自己中國及東方諸國的見聞,由同獄的比薩人-魯思弟謙(Rusticiano)記錄成書,即《馬可.波羅遊記》,也稱《東方聞見錄》。
譯者簡介
馮承鈞(1887~1946)
字子衡,湖北夏口(今武昌)人,是中國近代著名的史學家、翻譯家。精通法、英、德、義、比、拉丁、梵、蒙、藏等文字,畢生從事著述、翻譯。在蒙元史、中國南洋交通史、中外文化交流史等領域有奠基性的貢獻。顧頡剛先生在《當代中國史學》書中,把他列為「近四十年最大的史地譯家」。
此《馬可波羅行紀》一書係譯者根據法國沙海昂(A. H. Charigou)法文譯注本翻譯。