我們編輯、出版這本《跨國界詩想》,目的並非想提供什麼眾所周知的舊答案,而是意在製造與生產一些有力的新問題。
首先,我們不但主動將中國「之內」的華文文學納入世華文學範疇,還強調不管「之內」還是「之外」都得在同一天平上較量,全書亦不以作者所在區域而依出生年份序編排——不妨視此一舉動為與中心的一種協商,甚至是對中心的逆寫(write back)。
其次,台灣「跨越語言一代」創作者皆有將自己的日文詩譯為中文發表的經驗,這類作品該不該列入世界華文文學?台灣原住民詩人的創作與世華文學間的「關係」為何?「世華文學」的理論邊界最遠又可以到達哪裡?
作者簡介:
楊松年
一九四一年生於新加坡。香港大學博士,曾任新加坡國立大學中文系副教授,現任佛光人文社會學院文學所教授、世界華文文學研究中心主任。學術著作計有《王夫之詩論研究》、《中國古典文學評論集》、《中國文學評論史編寫問題論析》、《中國文學批評論集》、《杜甫戲為六絕句研究》、《姚瑩論詩絕句六十首研究》、《中國文藝批評研究問題論集》、《新馬華文文學論集》、《戰前新馬華文文學所反映的華工生活》、《戰前新馬報章文藝副刊論析》、《大英圖書館所藏戰前新華報刊》、《新馬早期作家研究》、《戰前新馬文學本地意識的形成與發展》、《南洋商報副刊「獅聲」研究》、《新馬現代華文文學史初編》、《新馬華文現代文學》,並主編「從選集看歷史」叢書。
楊宗翰
一九七六年生於台北。曾任教於靜宜大學人文科,現就讀佛光人文社會學院文學研究所博士班,並兼任該校講師。主要研究領域為文學史、現代詩、台灣文學、世華文學。著有評論集《台灣現代詩史:批判的閱讀》(巨流,二○○二)、《台灣文學的當代視野》(文津,二○○二)、詩合集《畢業紀念冊:植物園六人詩選》(台明文化,一九九八)。主編「林燿德佚文選」五書:《新世代星空》、《邊界旅店》、《黑鍵與白鍵》、《將軍的版圖》、《地獄的佈道者》(華文網,二 ○○一);「台灣文學研究叢刊」二書:《文學經典與台灣文學》、《台灣文學史的省思》(富春文化,二○○二)。設有個人網站「楊宗翰的詩文學異議空間」(http://fly.to/writer)。