日本人講「あし(足)」 除了指「腳」,也有可能指「移動的方法、手段」!
日本人講「うで(腕)」別傻傻的以為他在說「手腕」,其實他指的是「手臂」!
日語名詞錯綜複雜!但畫出來給你看就可以一目了然不再用錯!
破除中文母語學習迷思,用日本人的邏輯思維學日文最快。
日語名詞的一字多義,用圖解一清二楚!學得比日本人還好!
不但了解「日本人為什麼這麼說」,還能教日本人「你為什麼這麼說」!
◆完全圖解日本人思維,清楚了解甚麼情況用什麼名詞,
不但不受中文影響,甚至比日本人自己更清楚!
◆一目了然的樹狀圖分類+衍生意義的圖解說明,
機能性地將一字多義的學習發揮到極限!
舉凡學過日文的人都知道,日文是由僅短短的50個假名的發音所組成的語言,所以他們在文字結構裡,一字多義的情況非常的多。本書列出了日語溝通中絕對要用到、而且用錯你絕對會被笑的核心單字,將每個單字列舉出它所包含的所有字義。聽起來好像很普通,字典都查得到。但是一旦使用本書,你就會知道本書比字典的說明專業且優秀多了,因為本書正是為了專門針對這一塊說明才誕生的。
好比說,學日文的人初學的一定會知道的名詞-あし是「腳」的意義。例如:この机は足が丈夫だ。 這張桌子的桌腳很堅固。(嗯!桌腳,可以理解!)通行人は足を止めて、その騒ぎを見ていた。路人停下了腳步,觀看路邊發生的騷動(這裡的あし從腳變成腳步,嗯!還可以聯想!)最後の電車を逃してしまい、家に帰る足がなくなった。 末班電車已經開走了,這下沒有辦法回家了?!(咦!?「回家的腳」??什麼東東呀?這裡跟「腳」有什麼關係??)。
我們從「腳」為出發點來思考,從身體的「腳」可以延伸到第一例句中「腳狀」的支撐物;而第二例句的「腳步」,則是日本人從腳的基本機能來思考得到的。上述的兩個例句也許並不難想像,但第三個例句,該怎麼理解呢?簡單的說,這裡也是從本體的「腳」引申出來的「移動方法、手段」,因為將移動的方法、手段反過來想,不就跟腳具有一樣的機能,對吧!這些說明,包你查了半天看得眼花瞭亂還看不出個所以然來。但是,這本書用表格、圖解,井然有序的詳細說明版面(附日中說明),讓學習者一看就懂。
此外,本書所舉的用字皆是日文單字中的重要且會大量衍生出更多單字的基本用字,例如:「あたま(頭)、あし(足)、こころ(心)、とき(時)…」等,看起來好像很簡單,但如果你沒有融會貫通其深藏的所有意思,終究會遇到日文「卡卡的」的窘境。因此只要你掌握了這些字的正確概念,往後在看到該字衍生出來的字時,你都能馬上說出新單字的意思。
這是一本徹底說明、易學好用的日語名詞的解剖書。能終結日語名詞中的曖昧語感,並幫你在日後思緒清晰地正確使用日語。主要編集者荒川洋平教授因意識到世上沒有一本擺脫「對譯」概念的多義語語彙教材,因而與其團隊耗費四年的時間集大成著作了這一本前所未有的日語名詞圖解書。了解語彙的原本意義,並進一步的快速聯想衍生意義,它以驚人之姿問世,保證讓學習日語的您,得到史無前例的學習突破。
本書特色
1. 樹狀圖式的表格呈現
每個關鍵名詞的主要含意,都會衍生出許多不同的含意。本書首先以樹狀圖的方式分類出每個不同的衍生意義(甚至於從衍生意義再衍生出分支的意義),機能性的將一個名詞的多種意義,好像立體狀地浮現起來,只靠一張圖就能馬上把一個語彙裡所有的情境、意思都弄清楚。並在每個主單元裡都有標示出語彙使用的難易度。
2. 顯微鏡般的徹底解析,一定要把每個字義說明到最清楚
以樹狀圖將一字多義呈現出來後,接著按圖中編號逐義進行字義說明。內容所延伸的觸角細密繁多,例如:あし(足)(腳)也可以引申到あしおと(足音)(腳步聲)及あしば(足場)(鷹架)。其詞幹都是相同的「足 あし」,諸如此類詞幹相同但詞尾不同的類義字詞,也都有提出來加以說明。不僅如此,慣用句的使用例,也會鉅細靡遺地提出來說明。
3. 字義圖解,了解日本人在用這個名詞時,腦袋想的是什麼畫面
由於我們的母語是中文,所以透過中文去了解另外一種語言難免會有一些落差,本書為了消除這樣的落差,以「全圖解」的方式,藉由配合例句的圖形,迅速抓住名詞的主要意義及衍生出來的意義。讓你了解日本人在用這個名詞時,腦袋裡面想的是什麼畫面!
4. 字義同步日、中說明
書中主要的部分,皆有日文及中文的同步說明,讓你在學習時能同時以日文、中文進行思考。能夠快速以母語理解,並訓練日語腦。
5. 日語用法筆記專欄
用法筆記專欄中,會將當字不同用法時,加以詳細說明。好比說,要寫書信給老師時,千萬別用片假名寫「センセイ」,為什麼呢?本書中該單元有說明。
6. 日語文化筆記專欄
文化筆記專欄中,則會將一些與日本文化深深地相互影響的字提出來趣論,好比說:「日本文化中,單數為吉、雙數不吉」為基本觀念,但是為什麼只有8這個數字能另當別論呢?從すえ一詞中便可略為窺視出日本人的想法,答案請看本書中該單元亦有說明。