高行健為2000年諾貝爾文學獎得主,他深信文學是純粹的,而且具有藝術的尊嚴。他一直以此為寫作的原則,練就出一種「冷的文學」。甚麼是「冷的文學」?它只屬於個人,抽離而非政治化,逃避喧囂,卻又力量沛然,引人入勝。
高氏集小說家、劇作家、畫家及理論家於一身,藝博而精。本文集輯錄他各類型的文學作品,又獲高氏惠借其水墨畫作為插圖,以現藝術家面貌。讀者讀其文、賞其畫,猶如進入高氏的美學世界,探索自我和自救,剖析現代人的悲劇,又見為人的尊嚴。
《冷的文學》首度合編方梓勳及陳順妍的英文譯著,所有譯文均經重新修訂,部份更為初次問世。高氏的語言透現意美和樂美,妙譯英語,亦可作如是觀。
作者簡介
方梓勳現任香港中文大學翻譯系教授兼系主任,陳順妍為澳洲悉尼大學中文榮譽副教授。