作者序
在各位讀者開始閱讀本書之前,我有一個問題想請問大家:「你為什麼會想看這本書呢?」畢竟在多數人的心目中,兩棲、爬蟲類恐怕會被歸類為「噁心、令人不舒服」而不太受人喜愛的生物吧!所以如果有人能對兩棲、爬蟲類產生這麼一點點興趣、些許「想多了解一點!」的想法的話,我會感到十分高興。
對於兩棲、爬蟲類,我始終抱持著一種「雖然有點令人不舒服但是很有意思,研究價值很高。」的觀念。另一方面也許那種情緒上莫名的反感,正是因為正確知識不足才會產生的也說不定。
我相信所有人在孩提時代都是一樣的。我們曾對周遭的未知事物抱持無比的好奇,總是纏著身旁的大人問︰「為什麼?」、「怎麼會這樣的?」但可惜的是,沒有幾個成人能正確地為孩子解答跟青蛙或蛇有關的問題。我就在這樣的困惑與不了解之下,一路長大成人。在對一切還懵懂無知的年歲裡,我盡情地敞仰於大自然中,與日本草蜥共舞、時而在田裡抓抓青蛙,一時興起還會把蛇給帶回家。直到這麼多年後的現在,我仍舊三不五時拾起童心,走訪鄉野山林,期待能和兩棲、爬蟲類有一次偶然的邂逅。
光陰似箭,如今已是成人的我,覺得自己對兩棲、爬蟲類還是有太多不解之處。我喜歡在自然界中和兩棲、爬蟲類交朋友。有時我會從牠們身上學到新的事物,又或者透過研究者的研究,得以對兩棲、爬蟲類有進一步的了解。面對新知,我總像個孩子般興奮不已。自然界中的種種生物常會讓人覺得「驚奇不已」或「不可思議」,但是我認為以兩棲、爬蟲類而言,這類現象反倒不算多。這時候你也許想問我,究竟是為了什麼而興奮的呢?我的答案是,牠們沒有被任何人教過就能自然而然找出一條最佳生存方式和演化路線,這一點令我深感佩服。光是注視著牠們我就能感覺到,兩棲、爬蟲類動物所做的每一個動作都是有道理的,牠們總是盡最大的努力,活在當下。就是這種生命力的表現叫人感動不已。
本書中選了幾則像「蠑螈和壁虎的差別」、「蜥蜴和蛇不是只有差在手腳」、「龜殼的構造」......等,能讓讀者恍然大悟的蛙、蛇類實例,盡可能以淺顯易懂的方式介紹給各位讀者。在願意讀這些文章的讀者當中,只要有一個人能跟我有「喔!原來如此!」的同感,我也就滿足了。
遺憾的是本書篇幅有限,我的個人知識和經驗也不是無窮的,雖然我有許多故事想跟大家分享,但是這本書只能先刊出其中的一小部分。此外,我也還有很多地方得向兩棲、爬蟲類學習呢!
我並不期待各位讀者在讀了這本書後,對蛙類、蛇類的印象能有什麼一百八十度的大轉變。牠們的真面目本來就帶著一點可怕和一點奇妙,這種讓人又害怕、又好奇的形象也正是兩棲、爬蟲類動物的魅力所在。話雖如此,我仍舊希望讀者藉由本書能夠了解一件事,那就是—兩棲、爬蟲類也我們人類一樣,努力的生存、延續著。倘若有人在讀完這本書後,開始對牠們有興趣、想多親近、了解牠們的話,這會是我畢生最高興的一件事了。我是抱著「寫出一本讓小孩看了之後,會變成喜歡兩棲、爬蟲類的大人」這種信念,在這樣的期盼之下寫出這本書的。
這本書中刊出了大量較為稀有、平時不容易看到的兩棲、爬蟲類的野外照片,希望各位讀者會喜歡。這麼一來下回當我上山下海四處攝影的時候,也會多出幾分衝勁。
2008年8月 星野一三雄