利用樹枝狀文法地圖將所學的文法一一串聯起來!
◎學完一個文法,馬上和上一個文法搞混
◎就算死背文法也常常搞的一頭霧水
◎常常有不曉得在學什麼的念頭
你是否常覺得「明明很拚命地在學英文了,卻還是沒什麼效果」?這種情況,原因大多出在沒有掌握到「英文文法的整體概念」。
在心理學的研究中已證實,透過預先掌握整體概念的方法,將能夠提高訊息處理與記憶的速度。人們有著這樣的學習特性,然而至今的參考書雖然絕大多數都有著詳細的說明,卻總是尚未提供一個整體概念,便迫不及待地拋出一個又一個的單元。
全新樹枝概念英文法,掌握英文的整體概念只要20頁!
◎定位:擁有樹枝狀文法地圖,將明白每一個文法在整體中的位置在何處,在學習的過程中不會迷路。
◎連結:將每個單元的文法概念串連起來,不再背一個忘一個
東京大學高材生淺羽克彥,只用20多頁的篇幅,整理出英文文法的整體概念;再將整個概念以樹枝狀地圖呈現,強調先掌握整體概念,才不會在後續的學習中迷失方向。他用淺顯易懂的說明方式,再輔以圖像的解釋,將繁雜的國中英文文法,有順序地清楚說明。讓每個為英文所困擾的人都能夠以一種更輕鬆、更容易理解的方式來學習英文。
本書特色
1.用淺顯易懂的說明方式,再輔以圖像的解釋,將繁雜的國中英文文法,有順序地清楚說明。
2.將英文文法的整體概念以樹枝狀地圖呈現,強調先掌握英文的整體概念,才不會在後續的學習中迷失方向。
3.有別於文法書生硬的用字,書中以輕鬆近人的口吻解釋英文文法。
作者簡介
淺羽克彥 Katsuhiko Asaba
1984年出生於靜岡縣菊川市。靜岡縣立掛川西高中畢業後,2003年進入東京大學教養學部理科I類。
大學在學期間,於補習班為國高中生講授英文達3年。他透過提示英文文法整體概念的上課方式,解決了學生不知所以然的困擾,因而受到支持與肯定。
大學3年級結束時,在因緣際會之下展開了8個月的環遊世界之旅。他在背著背包走遍40多國的途中,發現要向別人傳達日本人的優點,英文是不可或缺的。
回國後,為了實現此概念,他參加了由學生主辦的「第3回出版甲子園」企劃競賽,並且獲獎,因此成為撰寫本書的契機。
2008年3月,淺羽克彥自文學部行動文化學科畢業,現為NPO法人Hello Dream的營運委員,以實現64億人的笑容為目標而努力。
譯者簡介
林鍵鱗
輔大日研所碩士,修讀輔大翻譯學程。曾接觸之翻譯領域包括電玩、文學、電腦、彩妝、時尚、史地、健康等。正計畫籌組「向陽翻譯工作室」,取「迎向朝陽」之意,經翻譯解碼後之真正意涵為「糟!一不小心又熬到天亮了……」。