大多數人厭惡會議的原因是什麼?
絕大部分就是因為會議很可恨!
會議通常沒有明確的目的,也冗長得如永遠沒有終點一般,進行的過程亂無章法,甚至用毫無意義的結論就此了結。
聚會的藝術將彼此聚集在一起的原因,或甚至是聚集在一起的方式,用一種嶄新的方式詮釋,讓我們不論是在工作上、在學校、在家庭或是任何一種集會模式都能夠受用。
人類是群居的動物,不論何時何地往往都身處團體之中。書中提到:「若我們能夠自主定義聚集這件事,讓它變得有效率且令人難忘,我們就可以重新調整並尋求到正確的方向,讓賓主盡歡。」Priya Parker 將三位或以上的人數為了某個特定目的而相聚定義為聚會,當我們明白聚集的原因,她相信經由承認盲點、學習找尋目的、挑戰全新模式並最終接受改變,將讓我們學會如何組織出一場富有意義且引人注目的聚會。
這是一本對企劃、執行會議或是任何團體活動而言都極富價值的生存手冊!(文 / 博客來編譯)
A new approach to how and why we come together that will revolutionize the ways we gather: at work, at school, at home and beyond.
Every day we find ourselves in gatherings, Priya Parker says in The Art of Gathering. If we can determine what makes these gatherings effective and memorable, then we can reframe and redirect them to benefit everyone, host and guest alike. Parker defines a gathering as three or more people who come together for a specific purpose. When we understand why we gather, she believes--to acknowledge, to learn, to challenge, to change--we learn how to organize gatherings that are relevant and notable: from a productive business meeting to a thought-provoking conference; from a joyful wedding to a unifying family dinner.
Drawing on her experience as a strategic facilitator who’s worked with such organizations as the World Economic Forum, the Museum of Modern Art, and the retail company Fresh, Parker explains how ordinary people can create remarkable occasions, large and small. In dozens of fascinating examples, she breaks down the alchemy of these experiences to show what goes into the good ones and demonstrates how we can learn to incorporate those elements into all of our gatherings. The result is a book that’s both journey and guide, full of big ideas with real-world applications that will change the way you look at a business meeting, a parent-teacher conference, and a backyard barbecue.