"A food-obsessed German who has truly mastered the art of dining in Northeast China.
有个超爱美食的德国人,在东北吃出了心得
A few years ago, German children’s book writer Ms. Libiya moved to Shenyang for a long-term stay due to her husband’s work relocation. The family has a passion for food and has always observed the people and their lives here with an open and objective attitude. Neighbors, colleagues, their child’s Chinese teacher, and the owner of a local restaurant they frequented all became their ""guides"" to understanding Chinese cuisine and culture. Differences in perception and language never stopped them from exploring the diverse array of restaurants scattered across Shenyang’s streets, alleys, city centers, and suburbs-giving rise to the fascinating culinary adventures featured in this book. Driven by curiosity and a desire to understand, they continuously tried and experienced, gradually coming to appreciate and love the local food, the people behind it, and the culture it represents. Through their writing, they convey an authentic China, building a bridge for cultural exchange between China and the world.
几年前,德国儿童书作家李碧雅女士随丈夫工作调动来到沈阳长居。一家人爱好美食,始终以开放、客观的态度观察这里的人和他们的生活。邻居、同事、孩子的中文老师、经常光顾的家常菜馆老板都成了他们了解中国美食和中国文化的"领路人"。认知和语言方面的差异从未阻止他们走进遍布沈阳大街小巷,城中市郊的、风格迥异的餐馆,由此也诞生了本书中有趣的美食奇遇故事。因为好奇、不解,他们不断尝试、体会,进而了解、喜欢这里的美食和美食背后的中国人、中国文化,用文字传递真实的中国,成为中外文化交流的桥梁。
Rabea Maria Glotz has a deep passion for languages and expression, and is fluent in multiple tongues. As early as high school, she began writing poetry in German, English, Italian, and French. Shortly after completing her degree in translation, she moved to China for the first time with her still very young family of three. Fascinated by life, language, and culture in China, Rabea, along with her husband and their four daughters, relocated there for the second time in 2019. Inspired by China’s beautiful, captivating, and rich culture, she soon published a trilingual (German, Chinese, and English) children’s book about Chinese culture, as well as a book about her family’s culinary adventures in China, which has been released in both Chinese and English editions. Rabea hopes to build bridges between different cultures, connecting people through books and bringing them closer together.
李碧雅(Rabea Maria Glotz)热爱语言和表达,精通多国语言。早在高中时,她就开始用德语、英语、意大利语、法语写诗。在她完成翻译学位后不久,她第一次带着她仍然很小的三口之家搬到了中国。 由于对中国的生活、语言和文化着迷,李碧雅和她的丈夫以及他们的4个女儿一家人于 2019 年第二次搬到了那里。受到中国美丽、迷人和丰富文化的启发,她很快出版了一本关于中国文化的三语(德、中、英)儿童读物,以及一本她和家人在中国品尝美食的书,该书已出版中文版和英文版。 李碧雅希望在不同文化之间架起桥梁,通过书籍将人们联系起
看圖書介紹