一切開始於一場決鬥留下了一道傷痕——
勇氣蕩然無存的軍團劍客、痛失愛人而心懷仇恨的美女、擁有豐富知識卻沒多少魔力的魔法院長,三人在真實面對自己的缺點時,若有第二次機會,為了「救贖」會選擇付出什麼樣的代價?
歷史悠遠、崇勇尚武的克斐隆城,護城軍士兵們總愛飲酒作樂、勾引少女,隊長伊葛‧梭爾,更是以劍術高強、行為浪蕩而聞名遐邇。
某日學子狄納爾偕美麗動人的未婚妻朵莉亞,千里迢迢來克斐隆城尋找一本魔法書。伊葛對朵莉亞的美貌一見傾心,為了一親芳澤,於是向狄納爾下戰書,展開一場懸殊決鬥,然而利劍像毒蛇之牙無情地刺入狄納爾的胸口。
陌生旅人「流浪者」目睹整個不公平的過程後,隨即向伊葛提出挑戰。流浪者的劍像貓捉老鼠般玩弄伊葛,最後輕輕一劍劃過伊葛臉頰留下一道傷疤就轉身離去。伊葛的自信與勇敢因此戰的慘敗而憑空消失,內心僅存恐懼、懦弱,終日提心吊膽,甚至不敢了結自己沉淪的生命,就此從人生的顛峰墜落到地獄的最深處——
喪失一切的伊葛在故鄉受盡屈辱,只能倉皇逃離,毫無尊嚴、漫無目標地活著。命運卻不因此停止撩撥的手,魔法學院院長羅偃憐憫伊葛,為其提供住處、安排上課,但伊葛竟在學院中遇見不知如何面對的院長女兒朵莉亞!而仁善的羅偃為拯救荒疫人民而犧牲生命,卻被指控是召喚災厄的禍首,朵莉亞也因父之罪刑即將被當眾處決,一線生機繫於證人伊葛的證詞……
伊葛是否能對抗醜惡之心,面對不堪的過去,找回勇氣自我救贖,迎向最終的試煉?
「心理系」奇幻大師夫妻檔——賽爾基&瑪麗娜.狄亞錢科,文筆獨特優美,人物描寫細膩,筆法與英語系作家完全不同,特殊的敘事腔調,以及帶有俄羅斯童話色彩的奇幻氛圍,有如魔法版《罪與罰》在語言形式和人物內心的探究上,均承繼了優良的俄國文學傳統。
「傷痕者」不僅僅只是描繪刀光劍影或咒語魔術的奇幻世界,整個故事是以兩個人的命運交織所擦出的火花,串連起的一段充滿愛恨情仇的生命之歌,因為一起意外徹底撕裂兩個人生,但在愛和勇氣的努力下,兩人的生命又重新燃起希望!
國內外媒體讀者好評盛讚
「豐美而生動的文字,紮實卻又出人意料的劇情,還有超凡的人物刻畫,可與最優秀的俄國文學媲美。這是一部真正令人心醉神迷的作品,即便是對老套英美奇幻小說感到厭煩的讀者,肯定也會愛不釋手。」——柯克斯評論(Kirkus Reviews, starred review)
「賽爾基和瑪麗娜.狄亞錢科的《傷痕者》結合寓言故事的單純與俄文小說的複雜和豐富。」——圖書館學刊(Library Journal)
「……一個非正統的故事以魔法、愛情、祕密社團,以及時間盡頭為邊界在述說。」——書目(Booklist)
「賽爾基與瑪麗娜.狄亞錢科充滿創意,筆下故事難以預料發展,而且面向多元,難以一言道盡他們作品的奧妙,更不適合強套上科幻或奇幻底下的特定類型。他們的作品不是島嶼、更不是大陸,而是整個銀河!」——《烏克蘭雜誌》(The Ukranian Magazine)
「非常精彩的作品,故事饒富趣味,細節豐富細膩,優點多不勝數、卻幾乎挑不出毛病,我很肯定地給予五顆星評價。」——from GoodReads reader’s review
「多年來狄亞錢科夫妻書寫著人類靈魂在混沌與秩序、自由與體制之間模糊地帶所經歷的奇異蛻變。」—— Knizhnik-review
「這對作者搭檔不容小覷,他們並不專注於故事的驚險刺激,而以普遍人性為根本,筆下角色脆弱平凡、並非能夠殺人於無形的世外高人,但卻總面對殘酷的抉擇,擺脫不了生命的重擔──抉擇不僅是權利,更是責任。」—— Knizhny Klub Magazine (The Book Club)
「兩位作者創造了令人訝異的另一個世界,時而冷酷無情、時而美麗炫目。或許正因為他們無論年紀、性情與之前投身的行業(瑪麗娜之前是女演員,而賽爾基則是精神科醫師)都差異如此之大,才使讀者得以見證奇蹟。」—— The Viva Magazine
「狄亞錢科夫妻寫作成功的秘訣除了精緻的筆觸以外,也在於寫實的風格底下會摻入一點幻想元素。每部作品之中都只有少許奇幻成分,但卻因此得以觸及純寫實小說迄今(或許永遠)無法碰觸的人性複雜之處。」—— Znamya Magaizne
「賽爾基與瑪麗娜.狄亞錢科的寫作策略沒有破綻:他們將最不可思議的前提放在最樸實但又細緻的脈絡中,並以最普通平凡的角色包圍最為殊異的主要人物。這樣的對比擦出的非凡火花更加耀眼明亮,也使讀者更容易看清人類面對的心理與社會問題。」—— Realnost’ Fantastiki Magazine (The Reality of Fantastic)
「狄亞錢科夫婦出色不僅在於身為優秀的作家(當然他們的才華足以傲視群雄),也在於他們特殊的創作模式:兩個人先以個人的想像各自構思,然後才將想像融合,成果自然層次豐富、規模宏大……」—— Mir Fantastiki Magazine (The World of Fantastic)
「在這鬥爭劇烈、道德淪喪的年代,賽爾基與瑪麗娜.狄亞錢科卻願意堅持自己創造的世界,那個世界仍有良知運作,勝者也必須受到批判。」—— Novosti Stolitsy daily newspaper (News of the Capital)
「賽爾基與瑪麗娜.狄亞錢科帶領我們看見書中世界,甚至超越了書本的形式,如同看一部精心製作的電影──那是賽爾基的劇本寫作功力加上瑪麗娜的演員生涯相輔相成後的結果。」——Perekrestok Mirov (The Crossroad of the Worlds)
「《傷痕者》透過寓言形式彰顯了人生的救贖,同時也是劍與魔法的精彩故事。」——Harriet Klausner
「《傷痕者》是兩個人的生命被永遠改變,是一個當之無愧的可怕詛咒的故事。這是傲慢、恐懼、屈辱、怯懦、救贖的故事。這是驕傲、悲傷和寬恕的故事。俄羅斯文學的偉大力量是其下探的人類生存條件的折磨深處能力。 所以三個主要角色用很沉重的性格發展和深度,非常出色地繪製和呈現立體感。(它比杜思妥耶夫斯基容易讀得多) 。」——Justin Pace
「我發現自己在讀完這本書很久以後我應該去睡覺了,仍然為結局感動。」——T. Callaway(馬薩諸塞Ayer )
「《傷痕者》具有俄羅斯民俗、寓言般的性格,使得從典型的美式或英式奇幻外有不同的閱讀體驗。」——Ryan (薩默維爾, MA,美國)
「我把這本書借給我的朋友,這是唯一一本我沒能拿回來的書。」——sonner mercedes
「作者可以為一個人的心靈、眼睛和他們的話,刻畫出一個精彩的畫面,成為你所期望的真正的經典文學小說。很多時候,我發現自己不想放下書,並返回到『真實』的世界。」——Hambone (密蘇里州,美國)