奧古斯特收到外公艾伯特去世的噩耗后,從國外回到了她已經離開多年的家鄉奔喪。這座她幾乎遺忘的小鎮勾起了她珍藏在心底的回憶,而礦業公司的開發計劃即將毀滅奧古斯特的家園,她面臨著關鍵的選擇:是挺身而出,還是順勢而為?是保衛自己的語言、文化和身份,還是繼續逃離她的故土去做流浪的異鄉人?她遊走在她的童年回憶和現實之間,努力尋找着自身的價值。終,當她勇敢地走上街頭,以自己原住民的身份,喊出內心真實的聲音時,她也在隨波逐流多年後,找到了久違的真實的自我……
小說採取了復調結構,將時間跨度一百年的三代人的故事,以三個獨立的聲部展開,並結合了書信、辭典等創作手法,以詩意的語言和錐心的呼求,寫就了這部澳大利亞原住民版本的《百年孤獨》。
作者簡介:塔拉·瓊·文奇(Tara June Winch,1983— ),澳大利亞原住民作家。1983年出生於澳大利亞伍倫貢,現居法國。十七歲開始寫作,並廣泛接觸了家鄉的原住民,了解他們的語言和文化。2006年,處女作長篇小說《迷茫》出版后好評如潮,收穫了“維多利亞州原住民文學獎”、“新南威爾士州州長新人文學獎”和“妮塔·梅·多比獎”,並被評論家認為是“澳大利亞好的年輕小說家,她的作品充滿激情,一定會取得更大的成就”。2008年,在“勞力士創藝資助推薦計劃”中,得到諾貝爾文學獎得主索因卡的單獨指導,文學之路跨上了新台階。《屈膝》是作者的第二部長篇小說,出版于2019年。一經出版便引起轟動,包攬了2020年邁爾斯·富蘭克林文學獎、總理文學獎、新南威爾士州州長文學獎及年度圖書、沃斯文學獎等眾多重要獎項。
譯者簡介:李堯,中國作家協會會員,資深翻譯家,悉尼大學榮譽文學博士,西悉尼大學榮譽博士,西悉尼大學兼職教授。1978年起從事文學翻譯,翻譯英美、澳大利亞文學、文化、歷史著作六十余部,其中多部獲獎。2008年因其在中澳文化交流特別是翻譯領域的成就,獲澳中理事會頒發的傑出貢獻獎章,2018年獲在華澳大利亞研究基金會(FASIC)終生成就獎。