購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
格朗熱的圖書 |
$ 124 | 外研社翻譯研究文庫:基于語料庫的語言對比和翻譯研究(簡體書)
作者:格朗熱 出版社:外語教學與研究出版社 出版日期:2007-01-01 規格:26*19cm / 219頁 三民網路書店 - 文學 - 來源網頁   看圖書介紹 |
|
本論文集分為三部份,分別涉及語料庫應用於對比語言學和翻譯研究的理論和方法、語料庫在對比研究和翻譯中的實際應用以及語料庫檢索工具的功能和應用,通過多層面和多向度的研究,充分說明了對比語言學和翻譯研究的相關性和互補性。
List of contributors
Preface
Sylviane Granger, Jacques Lerot & Stephanie Perch-Tyson
Ⅰ. Theoretical Approaches
The corpus approach: a common way forward for Contrastive
Linguistics and Translation Studies?
Sylviane Granger
Contrastive linguistics and corpora
Stig Johansson
Corpora and Translation Studies
Sara Laviosa
Ⅱ. Corpus-based Case Studies
On the middle construction in English and Dutch
Kristin Davidse & Liesbet Heyvaert
English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / at
clause constructions
Andre Hantson
Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences
due to a different modality as exemplified in reference tracking
Mieke Van Herreweghe & Myriam Vermeerbergen
Loss and gain in English translations of the French imparfait
Hdlbne Chuquet
A prototype based approach to the translation of Malay and
English idioms
Jonathan Charteris-Black
Nonfinite constructions in Finnish children''s literature: Features
of translationese contradicting translation universals?
Tiina Puurtinen
Ⅲ. Cross-linguistic Tools and Applications
Parallel concordancing and its applications
Philip King
Corpus-based applications for translator training: Exploring the
possibilities
Lynne Bowker
Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the
field of computer science
Natalie Kubler & Pierre-Yves Foucou
Towards a new dictionary of idioms
Elizabeth Dawes
|