他們一同經歷驕傲的時刻,
也一同墜落絕望的深淵;
他們幾近一無所有,
卻從彼此身上掠奪僅存的所有……
★2010大不列顛國協作家獎最佳新人小說
★《追風箏的孩子》《燦爛千陽》暢銷編輯團隊企畫、執行
★美國亞瑪遜網路書店讀者五顆星推薦
1938年春天,烏克蘭移民西奧.米克拉楊柯重獲自由。在此之前,他因為非法擁有穀物而入獄將近兩年,於是妻子瑪莉雅帶著五名兒女投靠西奧的姊姊安娜,兩個家庭一起胼手胝足、不畏艱險地在加拿大北方大草原上努力求生存。
曾克服了旱災、飢荒、戰亂,以及史達林整肅運動考驗的西奧,出獄之後決心要為家人改善生活。他不眠不休地開墾荒地,不久之後終於苦盡甘來。然而,全家人懷抱的希望和初嘗的幸福,卻在離家出走多時的姊夫史帝芬突然回家後變了調。史帝芬是個狂妄自大、陰險狡詐的無賴,處心積慮地挑撥安娜與西奧之間的姊弟情感,最終導致姊弟反目,並將他們的人生推向無可挽回的悲劇……。
本書描寫一個移民家庭如何在環境惡劣的新世界中謀生立足,不僅體驗了可貴的親情與貪婪的人性,也經歷了驕傲與絕望的時刻,文字優美、意象滿盈、情節扣人心弦,是一本不可多得的精采之作。
作者簡介
珊蒂.米契爾 Shandi Mitchell
珊蒂.米契爾為加拿大資深導演與編劇,作品多次獲獎,第一支短片《汽油灘》(Gasoline Puddles)即榮獲加拿大國家電影學院戲劇獎,曾任感性電影公司(Emotion Pictures)合夥人,並參與製作備受讚譽的劇情長片《迷情花園》(The Hanging Garden)和《肌肉派》(Beefcake),以及加拿大國際影展首映短片《告訴我》(Tell Me)。她的童年在加拿大北方大草原的一座軍事基地度過,現與丈夫艾倫和愛犬安妮住在東岸的新斯科西亞省。
譯者簡介
譚家瑜
自由譯者,譯作三十餘本,崇尚自然簡樸,不看電視,不用手機,喜愛閱讀、縫紉、繪畫、園藝和散步。
譯稿賜教:tanchiayu772@gmail.com。

共
這是一本文筆相當老派且屬於田園風格的「微型大河類」的小說,為何說是大河類小說,因為本書的故事是圍繞在加拿大的東歐移民的生活,至於「微型」則是故事的範圍其實不大,就只在兩個移民小家庭的遭遇之間打轉。 我之所以會挑選並閱\讀本書,其主因是對烏克蘭有興趣,因為本書的幾個移民家庭是來自於烏克蘭,但可惜的是本書並沒有描寫到烏克蘭與北美洲大陸之間的文化差異,也沒有著墨在烏克蘭這個議題上面。 我認為這本書花了太多篇幅在加拿大農莊田園的描述,故事偏重在農村生活與工作的苦澀,兩個在加拿大荒地開墾但卻不停遭受到天災人禍的移民家庭的故事也是本書的重心,描寫了移民夢碎的沉重現實,移民者的失落和對新生活的不適應,可惜的是結局卻沒有讓人獲得救贖,太沉重了。 然而本書的文字過於堆疊,敘景敘情的文學性過高,故事的轉接卻有點暗諱不明,常常有「咦!怎麼情節跑到這裡來了!」的錯愕。 也許\他人會喜歡本書也說不定,只是我因為誤會而誤讀了本書,這要不是自己選書錯誤選到不符自己口味的書,不然就是廣告文案誤導了我的期待感。 選自己合適的、喜歡的書不是件容易的事啊,就像處理投資,基金或股票的利多消息琳瑯滿目,謹慎選擇原本就是人生最重要的學習課。