★100個典故裡的故事,讓你快速了解西方文化,早日成為世界人。★
看似單純的典故背後,有著曲折豐富的故事。
抽絲剝繭,恰如羚羊掛角,看似無跡可尋,實則暗藏玄機。
以典繫文,以文明典。
在故事裡了解典故,在典故裡了解西方文化。
由於文化的差異,我們在閱讀西方小說、典籍或是看西方的影視劇時經常會遇到典故上的認知障礙。特別是隨著國際交往的日益密切,以及留學的低齡化,大家都會關注一個問題:東西方文化的差異應該如何避免,我們是否能夠早些的瞭解西方文化、以便更快適應海外的生活?
相信本書以豐富的知識和史料,來講述的各類典故的精彩故事,既能成為你生活中不可或缺的精神食糧,也能成為你了解西方文化的一把鑰匙。
諸神的花園-來自神話的典故
上帝之手-來自聖經的典故
薄伽丘的書房-來自民間傳說的典故
繆斯的恩賜-來自文學作品的典故
克莉奧的書卷-來自歷史的典故
作者簡介:
劉思湘
曾攻讀文學和歷史兩大專業,西方文化的研究者,他知道怎樣才能讓文學走入民間,如何讓歷史變得淺顯易懂。當前,他同時為多家報紙和雜誌撰稿。
章節試閱
米達斯的手指(Midas Touch)
點石成金
米達斯是弗里吉亞國王戈耳狄俄斯和女神庫柏勒的兒子,也有一種說法,說是他們收養的孩子。在米達斯還是嬰兒的時候,就有螞蟻向他的嘴裡搬運食物,有人說,這預示著他將來必然會成為鉅富。
長大後的米達斯繼承了弗里吉亞的王位。弗里吉亞是著名的玫瑰花國度,國內種植著聞名遐邇的玫瑰花,國王米達斯是個出色的花匠,擁有全世界最美麗的玫瑰園。
有一天,米達斯的僕人在花園裡抓住了一個酒醉的禿頂老人。這個老人有一個肥厚的鼻子、一副大鬍子以及兩隻公豬耳朵,他喝得醉醺醺的,說著讓人無法理解的醉話。
人們將他綁了起來,送到了國王面前。米達斯看到這老人,立刻認出了他。原來,這老人正是酒神狄俄尼索斯的養父西勒諾斯,米達斯曾經在酒神節上見過他。米達斯趕緊命令人們給西勒諾斯鬆綁,將他請到賓客的位子上,命人送上
美食佳釀,盛情款待著西勒諾斯。
米達斯招待西勒諾斯的宴會舉行了十天十夜。到了第十一天,酒神狄俄尼索斯來到了米達斯的玫瑰園,看到米達斯對自己的養父如此恭敬殷勤,酒神非常高興,他向米達斯承諾,可以實現他的一個願望,以回報他對自己養父的招待。
米達斯大喜過望,他想了一會兒,向狄俄尼索斯請求說:「我希望能有一種能力,只要我手指碰到的東西,都會變成金子。」 狄俄尼索斯答應了他的請求,給了他點石成金的手指,就帶著西勒諾斯離開了。
米達斯萬分興奮,他第一時間伸出手去觸碰自己面前的酒杯,酒杯立刻變成了黃金的;他伸出手碰了碰玫瑰園裡盛放的玫瑰,玫瑰花立刻變成了黃金玫瑰,金色的玫瑰花瓣閃耀著耀眼的光澤;他不斷地在宮殿裡使用著自己點石成金的能力,將他碰到的物品一一變成了黃金。
最初的興奮過後,米達斯從自己新能力中冷靜下來,他感覺到餓了,便命令僕人送上了食物。可是,當他一觸碰到盤中的麵包的時候,麵包立刻變成了黃金麵包,根本無法食用。
米達斯現在發現,自己的這項能力可能會成為一個巨大的災難,他開始驚慌起來,不知如何是好。就在這時,米達斯年幼的小女兒走了過來,扯著父親的衣角,想要父親抱她。看到自己可愛的小女兒,米達斯本能地抱起了她,他的手指觸碰到了女兒的肌膚,柔軟細嫩的肌膚立刻變成了硬梆梆冷冰冰的黃金,整個人也變成黃金雕像了。
現在,米達斯國王更加懊悔他的選擇了。他跪了下來,哭泣著向狄俄尼索斯禱告,「我錯了,黃金根本比不上我的孩子重要,它不能替代真實的東西,求你收回這黃金手指,將我的孩子還給我!」狄俄尼索斯聽到了米達斯的祈求,知道他已經理解了財富的意義,答應了他的請求。他讓米達斯前往派克托羅斯河裡洗澡,米達斯照著做了,當他的手觸碰到水面時,河水裡的沙子立刻變成了黃金,隨後,他的能力也消失了,他的小女兒也恢復回來模樣了。
從這以後,米達斯就開始憎恨一切財富。米達斯的故事告訴了我們,人不要太過貪婪,對人而言,還有比金錢更重要的東西。不過,米達斯的故事後來生成了一個典故,叫米達斯的手指(Midas Touch),指的就是點石成金、化腐朽為神奇,非常善於生財的意思。Midas Touch 這個詞經常會被用來形容那些善於理財的大師,比如股神巴菲特,就被人誇讚有米達斯的手指(MidasTouch)。
米達斯的手指(Midas Touch)
點石成金
米達斯是弗里吉亞國王戈耳狄俄斯和女神庫柏勒的兒子,也有一種說法,說是他們收養的孩子。在米達斯還是嬰兒的時候,就有螞蟻向他的嘴裡搬運食物,有人說,這預示著他將來必然會成為鉅富。
長大後的米達斯繼承了弗里吉亞的王位。弗里吉亞是著名的玫瑰花國度,國內種植著聞名遐邇的玫瑰花,國王米達斯是個出色的花匠,擁有全世界最美麗的玫瑰園。
有一天,米達斯的僕人在花園裡抓住了一個酒醉的禿頂老人。這個老人有一個肥厚的鼻子、一副大鬍子以及兩隻公豬耳朵,他喝得醉醺醺的,說著讓人無法理解的...
作者序
前言
用典是中國古詩詞中常用的一種表現方法,其主要特點是藉助一些歷史人物、神話傳說、寓言故事等來表達自己的某種願望或情感。如果用典得當,不僅可以使語言更加精練,還可以使意境更為深遠。
同樣地,在西方文學中,也有大量的口頭流傳和文字記載下來的典故。這些典故讓語言變得鮮活,使人們更容易溝通思想。但是,由於文化的差異,我們在閱讀西方小說、典籍或是看西方的影視劇時,經常會遇到典故上的認知障礙。特別是在這個一體化的世界裡,不同的文化日益交融,那些典故更是成為了瞭解西方文化逃不掉的功課。
典故經常被定義為:一種透過直接或間接引用過去或現在的某些特別事物,從而創造特殊文體特徵的表達。但要注意的是,巧妙地運用典故,要基於典故起源和具體上下文之間極其相似的語言背景。
比如,有這樣一則典故「An Apple of Discord (蘋果之爭)」,說的是珀硫斯與海洋女神忒提絲在奧林匹斯山上舉行了婚禮,所有的天神都受邀參加了慶典,唯獨忘記了紛爭女神厄里斯。
厄里斯非常生氣,就在舉行婚禮的當天,偷偷將一顆金蘋果丟到了宴會廳,蘋果上刻著「給最美麗的女神」的字樣。天后赫拉、智慧女神雅典娜以及愛神阿芙洛狄忒都聲稱金蘋果應該屬於自己。
宙斯不想為這件棘手的事做裁判,就把這個難題交給了美貌的牧羊人帕里斯。
最終,阿芙洛狄忒的承諾讓年輕的帕里斯動心了,拿到了金蘋果,帕里斯也如願以償得到了世間最美的女人——海倫。
但是,因為一顆金蘋果的爭執卻最終導致了特洛伊戰爭,而蘋果之爭也就成為了災難、麻煩、爭端的代名詞。
再比如,源自《聖經》裡的一個典故——Judas Kiss(猶大之吻),說的是在逾越節之夜,耶穌的門徒猶大帶領一群惡徒來到耶穌的住所,他吻了耶穌的額頭,惡徒們一看便知,於是耶穌被捕遇害。後來,「猶大之吻」的典故廣泛應用在許多文學作品和日常交談中,用於暗示背叛的行為。
可見,每一個典故都蘊含著豐富的內涵和外延,但是如果你簡單地將「蘋果之爭」等同於「災難、麻煩、爭端」,將「猶大之吻」等同於「背叛」,意思雖然沒有錯,卻很無趣。
這是因為你把典故簡單地公式化,忽略了典故本身的故事性和文學美。
基於此,本書側重於關於典故的故事性講述,只要在故事中瞭解了典故,也就學會了運用典故。
在閱讀這些優美的故事之前,我先給讀者簡單講一下典故的來源。
西方許多典故涉及的人物和事件來自於文學寶庫,其中的人物或名稱已成為具有類似特徵的人或物的代名詞。例如:Cleopatra(克婁巴特拉),指絕代佳人——這是莎士比亞喜劇《安東尼和克婁巴特拉》中的人物。
還有來自古代神話和傳說,其中以希臘、羅馬和斯堪地那維亞神話為多。如:Europe(歐洲)——來自歐羅巴(Europa)公主的名字,在希臘神話中,她被化作白牛的主神宙斯劫往克里特島;Pandora's box(潘朵拉之盒——災難、麻煩、禍害的根源)——指看上去有用卻引起禍害的禮物或其他物品。
宗教是典故的另一來源,許多西方典故來自《聖經》中的人物和事件。例如:Solomon(所羅門)——指聰明人。所羅門是西元前10 世紀左右的希伯來人的國王,以智慧著稱。Noah's ark(諾亞方舟)——指避難所。
寓言故事是西方典故的另一來源,而寓言典故主要來自於《伊索寓言》。例如: cher-ish a snake in one's bosom 用蛇比喻恩將仇報的壞人,告誡人們不要養虎為患;cat's paw 比喻受人利用的人或物。
在對西方典故有了一個大致的瞭解之後,我們即將進入到正文部分。相信本書以豐富的知識和史料,來講述的各類典故的精彩故事,既能成為你生活中不可或缺的精神食糧,也能成為你瞭解西方文化的一把鑰匙。
前言
用典是中國古詩詞中常用的一種表現方法,其主要特點是藉助一些歷史人物、神話傳說、寓言故事等來表達自己的某種願望或情感。如果用典得當,不僅可以使語言更加精練,還可以使意境更為深遠。
同樣地,在西方文學中,也有大量的口頭流傳和文字記載下來的典故。這些典故讓語言變得鮮活,使人們更容易溝通思想。但是,由於文化的差異,我們在閱讀西方小說、典籍或是看西方的影視劇時,經常會遇到典故上的認知障礙。特別是在這個一體化的世界裡,不同的文化日益交融,那些典故更是成為了瞭解西方文化逃不掉的功課。
典故經常被定義為:...
目錄
第Ⅰ章 諸神的花園——來自神話的典故
014| 皮格馬利翁效應(Pygmalion effect)——心理暗示的力量
018| 俄狄浦斯情結(Oedipus Complex)——戀母情結
022| 斯芬克斯之謎(sphinx)——誘惑與恐怖
025| 阿耳戈斯(Argus)——警惕的衛士
029| 西西弗斯(Sisyphus)——永無止境
032| 繆斯(Muses)——藝術的代名詞
037| 普羅米修斯(Prometheus)——解放與希望的象徵
042| 潘朵拉的盒子(Pandora's Box)——絕望與希望並存的未知
046| 豐饒之角(Horn of plenty)——富裕豐饒的象徵
051| 在玫瑰花底下(under the rose)——祕密
054| 翠鳥(Alcyone)——幸福
056| 蘋果之爭(An Apple of Discord)——禍根
060| 阿喀琉斯之踵(Achilles' Heel)——強者的隱憂
064| 希臘人的禮物(Greek gift)——包藏禍根的禮物
069| 伊塔刻島(Itaca)——故鄉
072| 海妖之歌(Sirens's song)——蠱惑人心的蜜語
077| 珀涅羅珀的織物(Web of Penelope)——永遠做不完的工作
080| 水仙花(Narcissus)——自戀情結
084| 金羊毛(Golden Fleece)——理想與幸福的追求
090| 阿里阿德涅的線(Ariadne's thread)——解決問題的線索
094| 奧吉亞斯的牛圈(the Augean stables)——最骯髒的地方
097| 槲寄生(Viscum album)——幸福
101| 地獄之犬(Cerberus)——冥府守門者
106| 安泰俄斯(Antaeus)——力量自有其來源
109| 赫爾墨斯(Hermes)——欺騙
113| 潘神的迷宮(Pan's Labyrinth)——逃避到夢境
116| 美杜莎(Medusa)——可怕與醜陋
120| 米達斯的手指(Midas Touch)——點石成金
124| 月桂(laurel)——榮耀
第Ⅱ章 上帝之手——來自《聖經》的典故
130| 伊甸園(Garden of Eden)——樂園
133| 被咬過的蘋果(apple)——誘惑
137| 該隱(Cain)——弒親者
140| 約瑟的彩衣(Joseph's coat of many colours)——寵愛的標誌
144| 曼德拉草(Mandrake)——巫術藥劑
147| 諾亞方舟(Noah's Ark)——救贖
151| 鴿子(pigeon)——和平與希望
154| 伯利恆的明星(Star of Bethlehem)——領袖
159| 猶大的親吻(Judas kiss)——背叛
164| 巴別塔(tower of babel)——隔離
167| 莎樂美(Salome)——嫉妒
171| 索多瑪(Sodom)——淫亂
176| 參孫(Samson)——有勇無謀
183| 七十個七次(seventy-seven times)——寬容
185| 摩西(Moses)——賢者
190| 世間之鹽(The salt of the earth)——高尚
193| 天使的號角(Angel's trumpet)——末日
197| 泥足巨人(feet of clay)——外強中乾
201| 所羅門(as wise as Solomon)——智慧
205| 馬太效應(Matthew Effect)——強者愈強、弱者愈弱
207| 約伯的妻子(job's wife)——愚昧
212| 烏利亞的信(Uriah's letter)——帶來不幸的東西
216| 七宗罪(The Seven Deadly Sins)——罪惡
第Ⅲ章 薄伽丘的書房——來自民間傳說的典故
222| 藍鬍子(bluebeard)——虐妻者
227| 豌豆公主(The Princess and the Pea )——嬌弱與敏感
230| 鸛鳥(stork)——幸福降臨
237| 阿爾米達的花園(Armida's garden)——美妙的地方
241| 艾爾涅賽之夢(Aswani dream)——白日夢
244| 鱷魚的眼淚(crocodile tears)——偽善
247| 吃不到的葡萄總是酸的(some people pretend to despise the things they
cannot have)——自欺欺人
249| 天鵝之歌(Swan song)——最後的樂章
255| 布里丹毛驢(Buridan donkey)——猶豫不決
第Ⅳ章 繆斯的恩賜——來自文學作品的典故
258| 香格里拉(shangri-la)——世外桃源
262| 烏托邦(Utopia)——幻想樂園
266| 變形記(The metamorphosis)——疏離
270| 垮掉的一代(Beat Generation)——放蕩不羈
274| 麥琪的禮物(The gift of the Magi)——全心全意的愛
278| 茶花女(The Lady of the Camellias)——純真與汙穢
283| 哈姆雷特(Hamlet)——復仇
288| 浮士德(Faust)——追求理想
292| 黑馬(dark horse)——出人意料
295| 卡門(Carmen)——率性
299| 魯濱遜(Robinson)——拓荒者
304| 蒙娜麗莎的微笑(mona lisa's smile)——永恆的美麗
307| 象牙塔(Ivory tower)——大學
309| 阿巴貢(Hartagon)——吝嗇
314| 白烏鴉(White Crow)——理想主義
319| 出走的娜拉(nora)——抗爭
323| 奧賽羅(Othello)——輕信
328| 超人(overman)——生命的強者
332| 哈羅爾德(Harold)——冷漠
335| 唐璜(Don Juan)——貴族的腐朽
338| 唐吉軻德(Don Quixote)——信仰與固執
343| 套中人(People in the covering)——禁錮與保守
347| 第二十二條軍規(Catch-22)——荒誕
350| 蘿莉塔(Lolita)——少女
354| 貝奧武夫(Beowulf)——英雄
第Ⅴ章 克莉奧的書卷——來自歷史的典故
360| 達摩克斯之劍(The Sword of Damocles)——時刻存在的危險
364| 柏拉圖婚姻(Plato marriage)——精神戀愛
368| 希波克拉底誓言(Hippocrates Oath)——奉獻
372| 第十位繆斯(Tenth Muse)——莎孚
375| 達蒙與皮西厄斯(Damon and Pythias)—— 生死之交
378| 波皮利烏斯圈子(The Circle of Popilius)——傲慢
381| 玫瑰戰爭(war of the roses)——王權之爭
385| 上帝折鞭處(Breaking God's Flail)——挫敗
389| 遭遇滑鐵盧(To meet Waterloo)——失敗
393| 山姆大叔(Uncle Sam)——美國
396| 多米諾骨牌(domino)——連鎖反應
399| 查理曼大帝和十二聖騎士(Charlemagne and Twelve Paladin)——騎士
精神
404| 沙龍(salon)——名流的聚會
408| 圓桌會議(round-table conference)——平等對話
第Ⅰ章 諸神的花園——來自神話的典故
014| 皮格馬利翁效應(Pygmalion effect)——心理暗示的力量
018| 俄狄浦斯情結(Oedipus Complex)——戀母情結
022| 斯芬克斯之謎(sphinx)——誘惑與恐怖
025| 阿耳戈斯(Argus)——警惕的衛士
029| 西西弗斯(Sisyphus)——永無止境
032| 繆斯(Muses)——藝術的代名詞
037| 普羅米修斯(Prometheus)——解放與希望的象徵
042| 潘朵拉的盒子(Pandora's Box)——絕望與希望並存的未知
046| 豐饒之角(Horn of plenty)——富裕豐饒的象徵
051| 在玫瑰花底下(under the...