購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 8 項符合
我的海盜父親的圖書 |
我的海盜父親 作者:大衛・卡利(Davide Calì) / 譯者:柯倩華 出版社:大塊文化 出版日期:2019-08-31 語言:繁體中文 規格:精裝 / 56頁 / 21 x 28 x 1 cm / 普通級/ 全彩印刷 / 初版 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | $ 355 |
博客來 |
翻譯圖文書/繪本 |
$ 355 |
TAAZE 讀冊生活 |
中文書 |
$ 356 |
金石堂 |
翻譯圖文/繪本 |
$ 356 |
蝦皮商城 |
Parenting & Education |
$ 383 |
五南文化廣場網路書店 |
兒童/漫畫 |
$ 396 |
iRead灰熊愛讀書 |
少兒文學 |
$ 405 |
三民網路書店 |
親子共讀 |
$ 405 |
誠品網路書店 |
圖文/插畫書 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
故事大綱:
我小的時候,父親總是不在家。他每年只回家一次,在夏季裡的兩個星期。他身上有海的味道。因為,我的父親是海盜。了不起的海盜。
他在家的時候,常常把我抱在他的膝上,攤開一幅散發著塵土味的大地圖,指給我看每一個他去過的地方。他會告訴我,他在哪裡攻擊了什麼船,還有多少次他們決定保留水手的性命來交換豐富的財寶。
父親有一夥同伴,我知道他們每個人的名字。每一年,父親回家的時候,我都要求他再講一遍他同伴們的故事。我聽著他的聲音和故事進入夢鄉⋯⋯他的船,名叫希望。「為什麼叫希望?」我問。他回答我:「我們希望能回家。」我九歲那年的夏天,父親卻沒有回家⋯⋯
書籍特色:
本書靈感來自於義大利的真實事件,一群義大利人在第二次世界大戰後離開自己的國家,尋求更好的生活,卻在比利時的馬西內勒礦區(Marcinelle)發生的火災中喪命。故事深刻動人,以男孩成長後回顧往昔的視角來描寫父親,讓想像與現實相互滲透、交織,男孩內在心境變化、情感轉折處理得非常好。海盜船員造型各有特⾊,人物肖像畫非常傳神,以細緻的鉛筆素描和低調內斂的暖色系搭配運作,繪製出獨具時空感的事件當下氛圍。全書的圖文編排、版面設計生動富有節奏感,善用大特寫、遠景、分割畫面呈現出多元的圖像結構,像是觀看一部紀錄片,文字和圖像配合的天衣無縫,簡練且飽含情感張力。
得獎紀錄:
★比利時維塞勒青少年文學獎二獎
(Bernard Versele Prize 2016, 2° Prize)
★德國青少年文學獎兒童圖書類提名
(Deutsche Jugendliteraturpreis 2015, categoria Kinderbuch)
以下皆為義大利當地獎項:
★1° Premio Cassa di Cento 2014 首獎
★Premio Orbil 2014 獲獎
★Premio Scelte di Classe 2014 決選
★Premio Soligatto 2015 獲獎
★Les Incorruptibles 2015 決選
★Premio Laura Orvieto edizione 2013-2015 獲獎
作者簡介:
大衛・卡利(Davide Calì)
1972年出生於瑞士,是位多產作家,有時以筆名發表著作,至少已有百本以上的作品在不同國家出版。他有時也畫插圖,是位多面向的漫畫家,並多次獲獎。他策劃過線上藝術展覽,也曾參與將他的暢銷作品改編成舞台劇在戲院演出。他經常主持創意寫作工作坊,現擔任巴卡拉里奧創辦的英語文學經紀公司Book on a Tree 的藝術總監。大塊文化image3已出版其繪本作品:《白花之愛》。
繪者簡介
莫里左・葛雷羅(Maurizio A. C. Quarello)
1974年出生於義大利的杜林,在那裡學習圖像設計、建築和插畫。他曾嘗試廣告設計與自然主義繪畫,自2004年起全心致力於童書插畫。2005年出版第一本書Babau cerca casa(暫譯:《巴寶想要一個家》),至今已有五十本以上的作品在22個國家出版,並多次在法國、德國、義大利、西班牙、比利時和瑞典獲獎。他於2007年起在義大利馬切拉塔藝術學院教授插畫課程。
譯者簡介:
柯倩華
早期研究兒童哲學思考教育,曾在大學教授幼兒文學、圖畫書賞析等相關課程。目前主要從事童書翻譯、評論、推廣,並參與各項兒童文學獎評審工作。翻譯圖畫書及青少年小說逾百本。現為台灣兒童閱讀學會、豐子愷兒童圖畫書獎顧問。
|