購物比價找書網找車網
FindBook  
 有 4 項符合

學校老師永遠教不會的英文翻譯寫作技巧

的圖書
最新圖書評論 -  目前有 1 則評論
 在學習英文的路上 單字擴充到...
轉載自博客來  推薦  2014/12/19
在學習英文的路上 單字擴充到一定的程度後 該如何靈活運用單字,將之拼湊成一個完整的句子 就成了一個首要的課題了 這本書對於翻譯和寫作技巧有蠻大的幫助 很喜歡裡面一句中文句子有多種不同的英文寫法的單元 讓我更能活用英文
學校老師永遠教不會的英文翻譯寫作技巧 學校老師永遠教不會的英文翻譯寫作技巧

作者:蔡詠琳 
出版社:懶鬼子英日語
出版日期:2014-12-03
語言:繁體書   
圖書介紹 - 資料來源:TAAZE 讀冊生活
圖書名稱:學校老師永遠教不會的英文翻譯寫作技巧

寫份英文履歷,
想表達「請惠賜我面試的機會。」的意思,
翻譯軟體出來的結果是
「Please give the opportunity to benefit my interview.」

看部好萊塢電影,
不懂對話中「It's on me.」的意思,
翻譯軟體出來的結果是
「這是在我身上。」

如果你的英文不夠好,
你會覺得以上二個答案好像沒什麼大問題,
實際上卻犯了宇宙無敵大笑話。

> 請惠賜我面試的機會。
適當說法應該是「Please give me an opportunity for a personal interview.」

> It's on me.
適當說法應該是「我請客。」

利用電腦翻譯不可恥,重點在有沒有「判斷翻譯正確性」的能力!
英文翻譯程式愈來愈多,如何善用但不依賴?重點在於你能不能判斷及確認翻譯的結果!沒有審閱的能力,就會犯下類似將澎湖的七美島翻譯成「Seven America」這樣荒唐的錯誤!

電腦再強,還是有做不到的事情!
語言是活的,電腦程式更新再快,也無法理解所有的特殊用語及文法規則,只有增強自己的英文能力,才能夠彌補電腦的不足。電腦不會,但你一定要會!

能英翻中,就能中翻英;能寫,就能說!
全書分成「英文翻中文」、「中文翻英文」兩大章節,針對生活情境、文法規則分點講解。再搭配美籍老師錄製的MP3,讓你既能讀寫,也能說出最自然道地的英文!


電腦程式翻譯不了的英文,就交給人腦吧!
人腦 + 電腦 = 超完美「英文翻譯 + 英文寫作」
人工智慧再細膩,還是缺乏喜怒哀樂;電腦程式再強,還是有做不到的事情!人腦 + 電腦才是超完美組合。

只要遵循三個步驟,就能成為英文翻譯、寫作達人!
Step 1 電腦翻譯 將要翻譯的內容,輸入到電腦程式裡。
Step 2 發現問題 發現語意矛盾、文字不順、內容不當的翻譯結果。
Step 3 人腦潤飾 校對錯誤、修潤文字,並舉一反三、換句話說。

[適用對象]所有曾經借助翻譯軟體翻譯過文字的使用者們!

【使用說明】
特色 1 因應翻譯軟體使用者的需求,全書共分兩個Part,包括「英文翻中文」、「中文翻英文」,每個Part再細分句子、文法兩個單元。

特色 2 句子單元涵蓋各種會話情境,例如:旅遊、學校、生活、職場。文法單元則包含:名詞、動詞、形容詞與副詞、句子結構。內容完整,一應俱全。

特色 3 將簡單且生活常用的句子輸入到翻譯軟體之中,檢測軟體的翻譯結果。
請注意:本書的電腦翻譯結果皆來自於Google翻譯,因Google翻譯會不定期更新,故造成同句話在不同時間透過Google翻譯的文字會不同,本書例句收錄時間為2013年1月~2013年5月。

特色 4 透過軟體的翻譯結果發現電腦程式的優缺點,並進一步解釋電腦出錯的地方、培養判斷翻譯結果的能力。

特色 5 從例句中抓取三個不可不知的關鍵單字,並補充同義字、反義字、片語。也在句中以底線標註及編號關鍵單字。

特色 6 提供人腦翻譯的完美解答,可跟翻譯軟體的結果相互比較,找出兩者相異之處以及電腦不足的地方。

特色 7 不管是電腦或人腦的翻譯結果,皆提供句子通順程度百分比做為參考。

特色 8 同樣的句子,軟體翻譯出來的結果只會有一種,但人腦可以衍伸擴充成各種不同的說法,增加寫作或會話內容的豐富性。

特色 9 比較「換句話說」的例句中,跟主要例句不同的用字遣詞,這些就是讓句子更加豐富的元素,記得這些單字或片語,既可擴充單字庫,也能妙筆生花。

特色 10 在語言學習上,絕對不能跟電腦程式學的還有「聽力口說」,電腦系統的發音又假又呆板,練習英語一定要跟真人學。本書邀請專業美籍錄音員精心錄製MP3,收錄全書例句,在學習翻譯寫作技巧之餘,也能提升英文聽說力。本書附贈CD片內容音檔為MP3格式

只要三步驟!馬上成為英文翻譯寫作達人!
Step 1 電腦翻譯 將要翻譯的內容,輸入到電腦程式裡。
Step 2 發現問題 發現語意矛盾、文字不順、內容不當的翻譯結果。
Step 3 人腦潤飾 校對錯誤、修潤文字,並舉一反三、換句話說。

作者簡介:

蔡詠琳

畢業於淡江大學英國及法國文學系,曾至美國Indiana University of Pennsylvania留學。

目前定居美國,以教授美國人中文及台灣留學生英文為主要工作。

曾任職於行政院新聞局資料編譯處,負責英語電子雜誌「Taiwan Today(今日台灣)」以及「Taiwan Journal(台灣學刊)」的編輯及校對,並曾於「我識出版集團」擔任英、法語書籍主編。

大學時期擔任四年的英文家教,教過許多明星學校的學生、英文不好的大學生,以及眾多希望靠英文能力加薪的社會人士。因而深知各個年齡層對於英文學習的不同需求。

精通英、法文,擅長編輯各類語文的會話、單字、職場應用,以及各式檢定專用書籍。

著有《圖解英文說不出口的祕密-英文能溝通才是王道》、《我用這幾句英文在全世界吃喝玩樂》、《Google翻譯不了的英文》、《從早到晚要用到的英文》(懶鬼子英日語)。


作者序
運用翻譯軟體,是現在的趨勢!

二○一二年,Google翻譯宣布:現在每個月使用Google翻譯的人數已經到達二億人次。根據美國《大西洋月刊(The Atlantic)》的作者Alexis Madrigal指出,這個數字表示Google翻譯一天內的翻譯量等同於全球所有專業翻譯者一年的量,也就是一百萬本書的文字量。

隨著科技日新月異的發展,翻譯軟體逐漸變得普遍,不只取代傳統的字典,更成為一般人日常生活中不可或缺的工具。但根據調查,對翻譯軟體依賴程度較高的使用族群,通常對所翻譯的外語不甚理解,因此才需要借助這些程式化的翻譯工具進行語言轉換。

Goo...
»看全部

目錄
Part 1 Google 無法翻譯的英文
Chapter 1 Google 無法翻譯的句子
Unit 1 旅遊篇 / Unit 2 學校篇 / Unit 3 生活篇 / Unit 4 職場篇
Chapter 2 Google 無法理解的文法
Unit 1 名詞篇 / Unit 2 動詞篇 / Unit 3 形容詞、副詞篇 / Unit 4 句子結構篇
Part 2 Google 無法翻譯的中文
Chapter 1 Google 無法翻譯的句子
Unit 1 旅遊篇 / Unit 2 學校篇 / Unit 3 生活篇 / Unit 4 職場篇
Chapter 2 Google 無法理解的文法
Unit 1 名詞篇 / Unit 2 動詞篇 / Unit 3 形容詞、副詞篇 / Unit 4 句子結構篇
»看全部

商品資料
  • 作者: 蔡詠琳
  • 出版社: 懶鬼子英日語 出版日期:2014-12-03 ISBN/ISSN:9789865927929
  • 語言:繁體中文 裝訂方式:平裝 頁數:288頁
  • 類別: 中文書> 語言> 英文
圖書評論 -   評分:
 在學習英文的路上 單字擴充到...
轉載自博客來  推薦  2014/12/19
在學習英文的路上
單字擴充到一定的程度後
該如何靈活運用單字,將之拼湊成一個完整的句子
就成了一個首要的課題了
這本書對於翻譯和寫作技巧有蠻大的幫助
很喜歡裡面一句中文句子有多種不同的英文寫法的單元
讓我更能活用英文
贊助商廣告
 
 
金石堂 - 暢銷排行榜
孫翠鳳和她的男人們:一戲入魂,從無敵小生到無敵女人【戲裡戲外典藏版,附親簽】
作者:孫翠鳳
出版社:平安文化有限公司
出版日期:2024-11-26
$ 552 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
陪孩子好好說話︰讓愛無礙,養成良好的親子溝通
作者:尚瑞君
出版社:大溏文化事業有限公司
出版日期:2024-10-09
$ 300 
博客來 - 暢銷排行榜
百姓貴族 8
出版日期:2024-10-25
$ 162 
博客來 - 暢銷排行榜
生命中最大的寶藏就是你自己Stand by Yourself
作者:曾寶儀
出版社:天下文化
出版日期:2024-10-31
$ 331 
 
博客來 - 新書排行榜
人生成為:突破自我設限的成就力
作者:郝旭烈
出版社:幸福文化
出版日期:2024-09-04
$ 339 
博客來 - 新書排行榜
滿洲鴉片小隊(06)網路限定版
作者:門馬司
出版社:尖端
出版日期:2024-11-20
$ 170 
金石堂 - 新書排行榜
活用技術分析寶典:飆股上校朱家泓40年實戰精華 從K線、均線到交易高手的養成祕笈(上、下冊)
作者:朱家泓
出版社:金尉股份有限公司
出版日期:2024-11-21
$ 948 
博客來 - 新書排行榜
滿洲鴉片小隊(04)網路限定版
作者:門馬司
出版社:尖端
出版日期:2024-11-20
$ 170 
 

©2024 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策