她的確殺過人。
只是這個隱藏多年的秘密,
即將隨著這趟移民之旅,反噬吞沒她,
除非……
★ 榮獲推理界最高榮譽──2013年愛倫坡最佳首作獎(2013 Edgar Award for Best First Novel)!
★ 榮登紐約時報暢銷書排行榜!
★ 紐約時報、美聯社、出版人週刊、圖書館期刊、美國書評雜誌、娛樂周刊、娛樂現場推理雜誌、里奇蒙時報、舊金山灣衛報、英國衛報、達拉斯早報……媒體、書評高度讚譽!
★ 暢銷作家約翰‧康納利、約翰‧葛里遜、歐倫‧史坦霍爾、派翠西亞‧康薇爾、羅莎蒙德.勒普頓等名家一致推薦!
*本書已授權某大好萊塢製片公司改編為電影,精彩可期!
* CBS News 作者專訪http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50140116n
我們有可能逃離過去的秘密嗎?
凱特.摩爾就像許許多多外派人員的妻子一樣,為了顧全先生的事業與家庭,辭去了自己的工作,舉家從美國華盛頓特區搬到歐洲的盧森堡。成為全職家庭主婦的凱特,生活的重心變成了每日接送兩個孩子上下課,與其他的學生家長、當地的美僑喝杯咖啡聊聊天、處理家務、等候丈夫下班共進晚餐等等。但是凱特有個不為人知的秘密──她辭掉的工作是美國中央情報局(CIA)的探員工作,當她還在大學唸書的時候就被CIA吸收,已經是一名身經百戰的資深探員。不過她自始至終沒有告訴過她的丈夫達斯特。在兩人交往之前,凱特利用職務之便調查過達斯特,確認他是個家世清白、連張罰單都沒被開過的大好人,值得她託付終身,所以,凱特深信她的特殊身分絕對會嚇跑單純的書呆子達斯特。多年來她小心緊守著這個大秘密,不讓它破壞了她夢寐以求的婚姻與家庭生活。
不過,一對和他們同樣從美國落腳到盧森堡的夫妻,最近和凱特夫妻倆成為朋友,但這對夫妻看似平常的背景卻透露出些許的古怪,讓凱特對他們起了疑心。凱特開始利用接送孩子、採買雜貨、作家務的空檔暗中進行調查。她懷疑這對夫妻可能是美國情治機關派來調查她的臥底警探,甚至可能是凱特過去長期進行秘密任務的仇家展開報復。是她太疑神疑鬼,還是她的惡夢在多年後開始反撲?豈料凱特該擔心的不只這些事情,達斯特太過頻繁的臨時性出差,足跡遍及歐洲數國,難道這個她一直不忍心傷害的枕邊人其實有更重大的陰謀瞞著她?!凱特要如何才能夠撥開這一重又一重的謎團,以保全她的家庭、婚姻與性命?
本書是克里斯.帕馮的首部小說作品。曾任出版社編輯的作者,將自己旅居歐洲的經驗融入書中,交出了一本情節錯綜複雜、緊湊、精采、令人不忍釋手的小說,獲得許多知名作家如約翰‧葛里遜(John Grisham)、約翰‧康納利(John Connelly)、派翠西亞‧康薇爾(Patricia Cornwell)、歐倫‧史坦霍爾(Olen Steinhauer)等名家讚揚,約翰‧葛里遜更表示克里斯‧帕馮的首部小說,已經展現出有如羅勃‧陸德倫(Robert Ludlum)、肯‧弗雷特(Ken Follet)、佛雷德利克‧佛塞斯(Frederick Forsyth)等名作家的風格!
作者簡介:
克里斯‧帕馮Chris Pavone
出身於紐約市布魯克林區,畢業於康乃爾大學。曾任Clarkson Potter與數家出版社資深編輯及代筆作家,同時擔任品酒雜誌專欄作家,也曾著作出版過多部飲食類書籍。克里斯曾和他的家人旅居盧森堡,最近已搬回紐約,本書即以他旅居歐洲的經驗為背景,同時也是他的第一部小說作品。目前克里斯.帕馮正進行第二部作品《The Accident》寫作。
相關影音
˙Google Play: Chris Pavone on THE EXPATS http://goo.gl/RcxJ2
˙'The Expats' Novel's Splashy Digital Push http://goo.gl/ygzg7
˙Chris Pavone (Author Of "The Expats") http://goo.gl/4Z5J2
˙The Expats by Chris Pavone http://goo.gl/QDrtw
譯者簡介:
吳宜蓁
台大圖書資訊學系,英國羅浮堡大學圖書資訊管理所,現為專職譯者,譯有《雛血真相》、《追月亮的女孩》等書。
各界推薦
名人推薦:
【名人推薦】
˙極具吸引力。近年最成功的初試啼聲作品之一:不僅僅是一本關於背叛和間諜的文學作品,它更成功地描繪出在秘密與謊言的壓力之下,一段瀕臨崩解的婚姻。
──約翰‧康納利(《失物之書》、《蒼白冥途》作者)
˙我所讀過最好的間諜驚悚作品之一……。婚姻的小騙局之中,竟藏了一場更大的騙局,故事饒富趣味。無時無刻不讓人驚懼、詼諧有趣的橋段,充分展現作者的智慧,在我個人的「必讀作家」名單中,本書讓克里斯‧帕馮永遠保有一席之地。
──歐倫‧史坦霍爾(《真實謊言》作者)
˙讀這本書,不時讓我想起肯‧弗雷特、佛雷德利克‧佛塞斯和羅勃‧陸德倫的早期作品。慧黠、巧妙的懸疑情節,技巧高超的布局,充滿了閱讀樂趣。
──約翰‧葛里遜(《失控的陪審團》、《黑色豪門企業》作者)
˙充滿懸疑、筆調優雅之作。本書塑造出令人注目、充滿能量的女性角色,讓你久久無法忘記。太棒了!
──派翠西亞‧康薇爾(《失落的指紋》、《肉體證據》作者)
˙間諜故事得挪出個地位給凱特‧摩爾──身為母親、人妻,以及移民者,她比她外在的身分展現了更多迷人之處。我好愛她。
──羅莎蒙德.勒普頓(《親愛的妹妹》、《昏迷指數3》作者)
˙難得一見的作品。巧妙、緊湊,飽滿的故事情節,彷若火箭從地球的一角發射到另一個角落,無時無刻不充滿快感……。絕對的贏家!
──克里斯托夫‧萊克
【媒體讚譽】
˙懸疑詭秘……全書一連串謎團與線索,直到最後一頁才真正掀開謎底……。書中四位主角各懷心機、爾虞我詐,故事的變化,遠遠超過理智所能預料。
──《紐約時報》
˙令人驚艷!……不忍把書放下。帕馮讓人想起過去許多偵探小說的偉大作者,而他自己也絕對可以和這些作家相提並論。
──美聯社
˙深刻細微地描繪出人物的複雜心理……。充滿曲折離奇的情節,堪稱非凡之作。書中主人翁凱特對存在意義的質問與追尋,可以說是帕馮自己的寫照,這也讓本書更具重量。
──《出版人週刊》推薦書評
˙每一分鐘都有意想不到的驚奇……帕馮創造了一個迷人、複雜的英雄。
──《娛樂周刊》
˙一場玩著「貓抓老鼠」遊戲的婚姻,造就一齣扣人心弦的間諜劇、一部高超的讀本。
──《家庭圈雜誌》
˙慧黠的傑作……帕馮以敏銳的洞察力,巧妙編織兩條故事主軸:間諜的身分與婚姻關係的爾虞我詐……徹底令人神魂顛倒。
──《紐約時報》書評
˙一流的作品……(帕馮)以適逢其時出現的線索、出其不意的驚奇,巧妙地引領讀者……一本精心構思的傑作。
──《里奇蒙時報》
˙巧妙、複雜的鋪陳,展現熟練的敘事技巧,故事在各種無奈與背叛的重重交織中迴旋,本書一點也不像作者的首部小說,驚悚的場面保證令人印象深刻。
──《英國衛報》
˙耳目一新的創意……有一部分羅勃‧陸德倫的韻味,情節與人物的錯綜複雜有如約翰‧勒卡雷,但絕大部分貨真價實就是克里斯.帕馮。
──《明星紀事報》
˙一鳴驚人……帕馮編織出一部跨越國界的驚人故事。
──《達拉斯早報》
˙極具娛樂效果。
──《娛樂現場推理雜誌》
˙令人愛不釋手。
──《舊金山灣衛報》
˙保證吃驚……錯綜複雜、緊張懸疑的情節,非得看到最後一頁答案才會揭曉。
──《美國書評雜誌》(Booklist)推薦書評
˙出色、極具巧思,非常過癮的讀本。
──《圖書館期刊》推薦書評
˙令人難以釋懷……。欺瞞與背叛,幾乎讓人難以招架。
──《柯克斯》推薦書評
名人推薦:【名人推薦】
˙極具吸引力。近年最成功的初試啼聲作品之一:不僅僅是一本關於背叛和間諜的文學作品,它更成功地描繪出在秘密與謊言的壓力之下,一段瀕臨崩解的婚姻。
──約翰‧康納利(《失物之書》、《蒼白冥途》作者)
˙我所讀過最好的間諜驚悚作品之一……。婚姻的小騙局之中,竟藏了一場更大的騙局,故事饒富趣味。無時無刻不讓人驚懼、詼諧有趣的橋段,充分展現作者的智慧,在我個人的「必讀作家」名單中,本書讓克里斯‧帕馮永遠保有一席之地。
──歐倫‧史坦霍爾(《真實謊言》作者)
˙讀這本書,不時讓我想起肯‧...
章節試閱
他們從旅館出發,穿過市中心擁擠狹窄的鵝卵石路,順著這個中世紀堡壘城市的自然地形,時而上坡時而下坡地走著。他們經過大公的宮殿、有戶外座位的咖啡廳,以及一個正在舉辦農產市集的寬闊廣場,到處擺滿了農產品和鮮花。
透過薄薄的橡膠鞋底,凱特可以感覺到腳底下石塊的起伏。過去某一段時期,她經常在某些髒亂的陌生城市中,走在這種凹凸不平的街道上;她曾經有過專走這種路的鞋子,她甚至曾經走過這條街道,大約是十五年前的事了。她還認得連結兩個主要廣場的拱廊,她曾經駐足在拱廊南邊的盡頭,判斷著她會不會掉入別人設下的陷阱。當時她在跟蹤一個阿爾及利亞小孩,最後發現這個小孩不過是要去買可麗餅。
那是很久很久以前,在她雙腳比現在強健時的事了。現在她需要一雙全新的鞋子,來搭配她身邊全新的一切。
孩子們乖巧地走在父母前面,熱烈地討論著只有小孩子才聽得懂的話題,關於樂高玩具人物髮型之類的。達斯特牽著凱特的手,走在這城市的中心,這個充滿活力的歐洲廣場上,人們喝酒、抽菸、談笑、調情。他的食指指尖搔了搔她的掌心,象徵今晚的祕密邀約,他們兩人私下的小祕密,凱特覺得臉紅了起來。
他們找了一間小餐館坐下。在這個許多綠蔭圍繞的熱鬧廣場中心,有個約十個青少年組成的小管弦樂團,才剛開始演奏一首不太和諧的曲子。這副情景讓凱特聯想到墨西哥的城市,她以前都在那裡消磨時光:廣場周邊有許多咖啡廳和紀念品店,各種年紀的居民──從牙牙學語的幼兒到閒聊是非的老婦人,勾著彼此的手──聚集在表演台四周,台上的業餘表演者,演奏著當地的流行歌曲。表演差強人意。
歐洲殖民主義的影響力還真是無遠弗屆。
凱特以前經常待在墨西哥瓦哈卡的中央廣場,位在她住的小公寓東向大約半英里,旁邊就是語言學校,她每天在那裡上半天的私人進階課程,學習當地方言。她的穿著打扮一如當地女子,亞麻長裙和無領的寬鬆罩衫,以印花布盤起頭髮,露出後頸上一個小小的假蝴蝶刺青。她融入人群之中:混咖啡廳,悠閒地喝著Negra Modelos黑啤酒。在當地稱為「11月20日」的市集購物,都用抽繩提袋來裝東西。
有天晚上,咖啡廳的幾張桌子併在一起,坐著一對德國夫妻、幾個美國人,還有幾個走到哪都可以碰到的那種墨西哥年輕男子,他們最喜歡四處勾搭女人──一有機會就亂槍打鳥,總是會有幾發子彈可以打到鳥的──。此時有個英俊、充滿自信的男人上前詢問是否可以加入他們,之前凱特就「看」過這個男人好幾次,她知道他是誰,當地人都認得他,他的名字叫做羅倫佐‧洛梅羅。
近距離看,他本人比凱特先前在照片上看到的更英俊,當他走過來跟凱特說話時更是帥氣逼人,凱特簡直無法壓抑內心的激動。她的呼吸變得急促,手心開始出汗。她無法專心聽他講的笑話和風趣的對答,但那不重要,重要的是她知道即將發生什麼事情就夠了。她讓罩衫微微敞開,觸碰他的手臂,好長一段時間沒有移開。
她喝下最後一口啤酒,緩和緊繃的情緒,「再五分鐘。」她用西班牙文說,頭微微偏向大教堂的方向,在廣場的北邊。他點點頭表示了解,舔了舔嘴唇,眼神中燃燒著渴望。
穿越廣場的時間似乎出奇的漫長,小朋友們都跟著爸媽回家了,只剩下年輕人、老年人以及一些觀光客,廣場中瀰漫著雪茄菸草和大麻的味道,喝得微醺的英國人、還有一些喋喋不休的老婦人。在遠離街燈的樹蔭底下,情侶們毫不顧忌地黏在一起。
凱特不敢相信她真的在做這件事,她站在大教堂旁邊獨立紀念門的陰影底下,耐心地等著。他來了,才到就立刻湊過來想親吻她。
「不,」她搖搖頭,「別在這裡。」
他們安靜地朝著一個小公園走去,那裡曾經是動物園,現在只是個荒廢的空地。如果只有凱特一個人到這裡來,她會害怕,但現在她不是一個人。她朝著羅倫佐微笑,然後走進黑暗之中,他跟了上去,像隻等著大快朵頤的猛獸。
她深深地吸了口氣,然後緩緩吐出。好了,就是這裡了。她繞到一棵枝葉茂盛的大樹背後,靠在樹幹上,等著他到來,她的手滑進寬鬆的帆布外套內側口袋裡。
當他繞過樹幹走進陰影時,她將槍管輕輕抵在他的腹部,快速地扣了兩次板機,他還來不及意識到發生了什麼事,就渾身癱軟地倒在地上。為了安全起見,她又朝著頭部補了一槍。
羅倫佐‧洛梅羅是她這輩子殺的第一個人。
他們從旅館出發,穿過市中心擁擠狹窄的鵝卵石路,順著這個中世紀堡壘城市的自然地形,時而上坡時而下坡地走著。他們經過大公的宮殿、有戶外座位的咖啡廳,以及一個正在舉辦農產市集的寬闊廣場,到處擺滿了農產品和鮮花。
透過薄薄的橡膠鞋底,凱特可以感覺到腳底下石塊的起伏。過去某一段時期,她經常在某些髒亂的陌生城市中,走在這種凹凸不平的街道上;她曾經有過專走這種路的鞋子,她甚至曾經走過這條街道,大約是十五年前的事了。她還認得連結兩個主要廣場的拱廊,她曾經駐足在拱廊南邊的盡頭,判斷著她會不會掉入別人設下的陷阱...