在二十世紀初的某天,名醫佛洛伊德隨手戴上帽子,一如以往在相同的時刻出門散步去了。但是就在途中,當他脫下帽子向一名女士打招呼時,赫然發現頭上這頂帽子不是他的,所留下的簽名縮寫竟是A.S.!到底是誰拿走了他的帽子?
焦急的佛洛伊德開始憑著手上的這頂帽子及回憶,循線思索曾經和他接觸過的人,其中包括他的病患、每週固定聚會的牌友、他的作家朋友亞瑟.史尼茲勒(Arthur Schnitzler)……尤其這個維也納知名的作家朋友,他的名字縮寫A.S. 恰巧和帽子上的縮寫相同……
在佛洛伊德的分析理論中,「帽子」是很重要的性象徵之一,因此找回「自己的」帽子自然是很重要的事。再加上,這位精神分析大師向來就擅於分析別人,可是這一回,竟為了一頂帽子而亂了方寸,過往的記憶一一浮現,有童年的陰影、他所愛慕的女病患……把他弄得心緒大亂!
作者本身也是精神分析師,由她來揣摩並寫出佛洛伊德面對這個小插曲的想法,必然很具說服力。我們在她輕鬆筆調下所看到的佛洛伊德,將不同於一般坊間精神分析書籍裡的佛洛伊德,不再是那個只會用嚴肅詞語闡述分析理論的大師,而是一個能讓我們親近,能讓我們在他「找帽子」過程中為他的反應忍俊不禁的有趣人物。
本書特色
◎關於佛洛伊德的書籍已很多了,但大多是和精神分析有關的研究論述。此書以風趣的筆調呈現佛洛伊德這個人物,展現這位精神分析鼻祖相當幽默逗趣的另一面貌。
◎「雖然是一個虛構的故事,但經由佛洛伊德先生找回自己帽子的過程中,我們更親近了這位不朽的大人物!」
◎「太有趣了!竟然因為一頂帽子,連精神分析大師也亂了心思!旁觀的我們,在享受一個饒富生趣的閱讀經歷時,似乎更要努力抑止自己隱忍不住的笑意!」
作者簡介
娜塔.米諾,Nata Minor,出生於俄羅斯,五歲時隨家人移居至法國巴黎。她是精神分析師,也是小說家和翻譯家。在出版《佛洛伊德先生的帽子》之前,娜塔曾出版過五本散文及La Partie de Dames(暫譯:女人的部份)和Qui est la(暫譯:誰在那裡)等兩本小說,在法國頗獲好評。她所譯介的普希金之作《永恆的戀人》(尤金.奧涅金),曾獲薩克斯翻譯獎。