法語學了這麼久,還不知道如何開啟話題嗎?
又或是與初次見面的法語母語人士交談,卻不知道怎麼回應嗎?
別擔心!就讓《閒聊說法語》帶您跨越溝通的障礙!
《閒聊說法語》一書,特別針對在面對法國母語人士時,因初次認識而不知如何問話、談話及回應等口說問題,打造了30則場景、人物及會話內容皆活潑有趣的口說主題,就是要您利用這些口說主題及內容,打破彼此的語言隔閡!內容全面運用了初、中、高級法語,帶您掌握「法語說的方法」,輕鬆理解對話內容,一步步走進說話內容的核心!
全書30則會話,每10則的會話主題如下:
1~10:彼此認識
11~20:人工智慧
21~30:臺法生活文化
全書30則活潑有趣的會話,每則皆有3大學習步驟:
步驟1:生活對話
主角是位來到臺灣的法國人,以他在咖啡店遇到臺灣及其他國籍朋友的對話為學習內容。會話主題涵蓋認識朋友、暢談人工智慧及podcast,還有了解臺法文化差異,以及線上課程及居家辦公等。透過這些聊天,認識彼此,進而了解雙方的生活文化。
全書會話內容之設計,不以文法進度為基礎,而是以生活的自然實際層面為主,帶您一步步走進閒聊的核心!只要能逐步掌握談話要訣,就能與法語母語人士無話不談!
【例】
Anna : Vous êtes français ?
Léo : Oui, je suis français. On peut se tutoyer.
Anna : D’accord. Tu t’appelles comment ?
Léo : Je m’appelle Léo.
Anna : Tu es à Taïwan depuis combien de temps ?
Léo : Depuis un mois.
Anna : Ça te plaît ?
Léo : Oui, j’adore Taïwan.
Anna:您是法國人嗎?
Léo:是的,我是法國人。我們可以互相用「你」來稱呼。
Anna:好的。你叫什麼名字?
Léo:我叫Léo。
Anna:你在臺灣多久了?
Léo:一個月了。
Anna:你喜歡臺灣嗎?
Léo:喜歡,我超喜歡臺灣。
步驟2:音檔序號
30則會話皆有法籍教師親錄音檔,一邊看書、一邊聆聽,讓您隨時沉浸在法語環境,雙管齊下,自然而然便能掌握法語口說的語感,談話間就能帶出「說的方法」!
步驟3:文法解析
每一則會話後面,皆整理出會話中的重點文法,並分析較困難的文法觀點,且搭配實用例句,就是要您增進口說實力的同時,還能掌握文法正確的使用方法。
【例】
‧L’expression du temps(時間短語)
Depuis(介系詞) 自……以來
請看對話中的句子:
Anna : Tu es à Taïwan depuis combien de temps ?
Léo : Depuis un mois.
例句:
- Tu habites au Japon depuis combien de temps ?
你住在日本住多久了?
- Elle est végétarienne depuis combien de temps ?
她吃素吃多久了?
步驟4:歌曲欣賞
每一則會話列出3首法語歌曲,歌名都與該則會話的內容相關,帶您透過法語歌曲,在學習法語會話之餘,同步深入了解法國文化!
【例】
✧ Mathieu Boogaerts - Comment tu t’appelles ?
✧ Hélène - Je m’appelle Hélène
✧ Joe Dassin - Si tu t’appelles mélancolie
全書最後還整理了「動詞結構」、「文法索引」及「法語區國家歌曲」等三大精彩附錄。
․法語動詞結構是從30則會話中篩選出法語動詞結構並列出其用法。
․文法索引是將30則會話的重點文法加以彙整,方便學習者翻閱查找。
․法語區國家歌曲則是精選130首包括法國、比利時、加拿大、瑞士及法屬瓜地洛普島(Guadeloupe)及留尼旺島(île de la Réunion),從1930年到2024年的經典歌曲。
期盼《閒聊說法語》能成為您與法語母語人士聊天的一把金鑰匙,隨身帶著它開啟聊天的泉源。
商品特色
走進說話核心的4大金鑰:
‧開啟話題:藉由30則精彩的情境對話,打開與法國人交談的開關!
‧動詞結構:從30則對話篩選動詞結構,輕鬆掌握動詞用法!
‧重點文法:精選會話中重點文法加以解說,文法一點就通!
‧法國香頌:90首與會話主題相應的香頌,帶您用歌曲品味法語之美!
作者簡介:
楊淑娟
學歷:
中國文化大學法國語文學系學士
法國格勒諾柏第三大學(Université de Grenoble III)語言教學博士
現職:
淡江大學法國語文學系榮譽教授
世界法語教師聯盟亞太區主席
經歷:
淡江大學法國語文學系系主任兼所長
淡江大學校友服務暨資源發展處執行長
中華民國法語教師協會理事長
國立教育廣播電臺法語教學節目主講教師
獲獎:
法國教育榮譽騎士勳位
研究領域:
法語教學、法語語法教學策略、法語溝通技巧、法國音樂劇
著作:
《法語動詞變化寶典》(瑞蘭國際出版)、《音樂盒及其他兩齣戲劇》、《基本法語發音》、《唸劇本學法語》
合著:
《法國人怎麼說:口語詞彙‧慣用語‧手勢》、《法語Oh là là !》(以上皆由瑞蘭國際出版)、《法文文法瑰寶》、《中法句型比較研究》、《法文動詞的句型與結構》、《且用法語交談》、《生活法語入門》、《法文祕笈》、《Vis-à-vis》、《生活與文化對談》、《從彼國到此國》、《法語凱旋門:文法圖表精解Clés du français》等。
Théo Scherer
學歷:
法國勃艮第大學(Université de Bourgogne)法文教學學士
法國阿爾多瓦大學(Université d’Artois)漢語國際教育碩士
中國大連外國語大學漢語國際教育碩士
加拿大魁北克電視大學(Université TÉLUQ)線上教學(J’enseigne à distance)師資培訓結業
現職:
天肯法語通法語講師
經歷:
淡江大學法國語文學系法籍助理
研究領域:
法語教學、漢語教學
著作:
La Fugue du Réel(詩集)
30 poèmes pour aimer la vie(詩集)
30 poèmes pour être optimiste(詩集)
Mémoire Augmentée : Apprenez Plus Vite, Pour Toujours
Volonté : Comment Avoir le Contrôle
(以上皆為獨立出版)
外文能力:
英文、中文、義大利文、德文
作者序
學習外語的目的,不外乎在於累積多語學習之範疇,與探索該國豐富文化之廣度。可是眾多的法語學習者,經常會因初次認識而不知如何問話?如何談話?如何回應?像這種因說話者彼此所使用的語言層次以及對話內容難以設定,以致造成溝通上的障礙。因此,本書針對這類問題,嘗試設計一些在對談中會運用到的句子,將其融入從初級、中級到高級之對話,期能帶出「說的方法」,也是本書書名《閒聊說法語》之目的,希冀引領大家一步步走進說話內容的核心。
書中的主角是位來到臺灣的法國人,他在咖啡店遇到了一些臺灣人及其他國籍的人,透過聊天瞭解彼此並認識雙方的生活文化,經由各自表達自己的觀點且談論當前的熱門議題,從而更能體驗他在台臺灣生活的各種層面。
本書共30章,每章皆包含生活對話、文法解析與3首法語歌曲欣賞。
•生活對話:1)第1~10章:彼此認識與了解。2)第11~20章:涵蓋人工智慧與podcast。3)第21~30章:臺法生活文化、線上上課與工作、環保等議題。對話內容設計非以文法進度為基礎,而是以生活的自然實際層面為主。
•文法解析:分析對話中比較困難的文法觀點,並配合實用的例句。
•歌曲欣賞:每一章列出3首法語歌曲,曲名都與該章的內容相關。
此書另提供附錄(一)法語動詞結構之用法,及附錄(二)介紹法語區國家歌曲。
•法語動詞結構:從30章對話中篩選出法語動詞結構,並列出其用法。
•法語區國家歌曲:精選130首法語區國家的歌曲,包括法國、比利時、加拿大、瑞士及法屬瓜地洛普島(Guadeloupe)及留尼旺島(île de la Réunion)的歌曲。
本書的完成也歸功於參與錄音工作的法籍人士Théo Scherer及Lise Moyon。此外,國立中央大學法文系林德祐教授、國立臺北教育大學音樂系楊淑媚教授等人給予很多寶貴意見。最後感謝瑞蘭國際出版有限公司的王愿琦、葉仲芸與潘治婷三位小姐大力協助出版此書。
期盼本書能成為學習者與法國人士聊天的一把金鑰匙,隨身帶著它開啟聊天的泉源。
淡江大學法文系榮譽教授 楊淑娟
--------------------------------------------------------------------------------------------
En parcourant ce livre et les dialogues qui y figurent, vous vous rendrez compte de leur côté pratique, et ce n’est là pas un hasard. En effet, ces dialogues sont, pour la plupart, le reflet de conversations réelles que j’ai eues en français avec Mme Julia Yang ou d’autres francophones sur divers sujets. Leur déroulement est tel qu’on pourrait le trouver en situation réelle lors d’une conversation avec des locuteurs natifs du français. C’est d’ailleurs là notre objectif : proposer des dialogues intéressants et réalistes, accompagnés notamment d’explications grammaticales et d’exemples pertinents. Nous avons fait le choix, pour ce manuel, d’un registre de langage oral - sans pour autant tomber dans le familier - car nous croyons que c’est celui que vous serez le plus amené à employer tout au long de votre vie francophone. Le choix de certaines phrases, expressions ou même de certains mots pour figurer dans ce livre s’inscrit justement dans cette volonté d’utilité. Par exemple, si l’expression ça m’intéresse est souvent utilisée dans la vie de tous les jours, ça me tente l’est tout autant, ce qui a motivé notre décision de l’inclure dans ce livre.
D’autre part, vous remarquerez la contemporanéité de certains thèmes abordés tels que l’intelligence artificielle, des tendances de la société ou encore des habitudes en phase avec notre époque. Ces thèmes, à travers les dialogues qui y sont liés et à côté d’autres atemporels, offrent une touche de réalisme. Nous avons voulu vous apporter le bagage nécessaire pour comprendre et parler de sujets d’aujourd’hui, et réussir à créer des interactions dans l’air du temps.
En parallèle de cela, nous tenions à ce que vous, cher lecteur, puissiez vous imprégner, à votre rythme et selon vos goûts, des cultures francophones. C’est ainsi que nous avons décidé d’inclure dans ce manuel une liste de chansons que nous considérons, dans la majorité, comme des classiques de la chanson en français. À la fin de ce livre, vous trouverez une liste plus complète de chansons regroupées en fonction de leur année de sortie.
Comment utiliser ce livre ? Pour en tirer un maximum de profit, en plus de la lecture et de l’analyse du contenu de chaque chapitre, efforcez-vous de pratiquer suffisamment les connaissances qui se trouvent dans les dialogues. Cette pratique peut se présenter sous diverses formes : soit en répétant simplement les phrases que vous entendez lors de l’écoute des documents audio, soit en essayant de composer vous-même un nouveau dialogue ou de nouvelles phrases dans le même thème, soit en utilisant activement ces connaissances lors d’une conversation avec un locuteur natif, ou en combinant toutes ces méthodes susmentionnées, ce que je recommande. Vous pouvez également choisir d’écouter les trois chansons qui se trouvent à la fin de chaque chapitre. Elles ont été minutieusement sélectionnées pour leurs paroles et leur proximité avec certains mots du dialogue du même chapitre. Saisissez cette opportunité de faire d’une pierre deux coups : découvrir le paysage musical francophone tout en vous facilitant l’accès à la compréhension de mots donnés.
Je vous souhaite de faire bon usage des clés contenues dans ce livre et d’en entretenir régulièrement le souvenir. Découvrir, comprendre, assimiler, puis utiliser et, enfin, réviser sont les étapes à respecter pour que le processus d’apprentissage se passe de la meilleure façon possible. Restez motivé en ayant votre objectif en tête et vous réussirez.
Bon apprentissage !
Théo Scherer
Professeur de Français
學習外語的目的,不外乎在於累積多語學習之範疇,與探索該國豐富文化之廣度。可是眾多的法語學習者,經常會因初次認識而不知如何問話?如何談話?如何回應?像這種因說話者彼此所使用的語言層次以及對話內容難以設定,以致造成溝通上的障礙。因此,本書針對這類問題,嘗試設計一些在對談中會運用到的句子,將其融入從初級、中級到高級之對話,期能帶出「說的方法」,也是本書書名《閒聊說法語》之目的,希冀引領大家一步步走進說話內容的核心。
書中的主角是位來到臺灣的法國人,他在咖啡店遇到了一些臺灣人及其他國籍的人,透過聊天瞭...
目錄
作者序淡江大學法國語文學系榮譽教授楊淑娟
作者序Théo Scherer
如何使用本書
01 Vous êtes français ?您是法國人嗎?
02 Tu parles chinois ?你說中文嗎?
03 Qu’est-ce que tu fais à Taïwan ?你在臺灣做什麼?
04 Pourquoi tu apprends le français ?妳為什麼學習法文?
05 Influenceuse sur Instagram在IG上的女網紅
06 Tu aimes faire quoi ?你喜歡做什麼?
07 Ça sent bon ?味道聞起來香嗎?
08 Tu fais la cuisine ?你做菜嗎?
09 Ça te dirait ?妳想去嗎?
10 Quoi de neuf ?你最近怎麼樣?
11 Tu fais du sport ?你做運動嗎?
12 On est perdus ?我們迷路了嗎?
13 Que penses-tu du groupe de jazz ?你(妳)覺得那個爵士樂團如何?
14 J’ai faim.我餓了。
15 Tu connais le Japon ?你認識日本嗎?
16 C’est quoi, un apéro ?什麼是開胃酒?
17 L’intelligence artificielle 1人工智慧1
18 L’intelligence artificielle 2人工智慧2
19 De quoi parle ton podcast ?你的podcast談些什麼?
20 Mes meilleures vacances我最美好的假期
21 Les supérettes taïwanaises臺灣的便利商店
22 Nos animaux sont bien gâtés !我們的寵物都很受寵!
23 Le mariage et les enfants婚姻與孩子
24 Se marier en France ou à Taïwan在法國或在臺灣結婚
25 La culture dutatouage刺青文化
26 Galanterie ou discipline ? 獻殷勤或守紀律?
27 Comment protéger notre planète ?如何保護我們的地球?
28 Cours en ligne et télétravail線上課程和居家辦公
29 Les loisirs des Français法國人的休閒活動
30 La culture du café咖啡文化
附錄一Constructions verbales動詞結構
附錄二Grammaire文法索引
附錄三Chansons francophones法語區國家歌曲
參考書目
作者序淡江大學法國語文學系榮譽教授楊淑娟
作者序Théo Scherer
如何使用本書
01 Vous êtes français ?您是法國人嗎?
02 Tu parles chinois ?你說中文嗎?
03 Qu’est-ce que tu fais à Taïwan ?你在臺灣做什麼?
04 Pourquoi tu apprends le français ?妳為什麼學習法文?
05 Influenceuse sur Instagram在IG上的女網紅
06 Tu aimes faire quoi ?你喜歡做什麼?
07 Ça sent bon ?味道聞起來香嗎?
08 Tu fais la cuisine ?你做菜嗎?
09 Ça te dirait ?妳想去嗎?
10 Quoi de neuf ?你最近怎麼樣?
11 Tu fais du sport ...