本書旨在勾勒澳洲原住民的傳統口述文學,並藉由專研澳洲神話傳說傑出學者之研究與精選的資料及譯作,透過文化人類學角度切入主題。以英語記錄 的神話傳說中,不乏令人存疑、富有地方主義色彩或未被權威人類學家里德(Alexander Wyclif Reed)及羅賓森(Roland Robinson)收錄的內容,本書僅彙集托斯(Catherine Stow)、史密斯(William Ramsay Smith)及湯姆斯(William John Thomas)所收錄的英語版原住民口述頌歌。
本書並不涉及理論及諸多著作之不同論述,而是以多元文化的角度,簡介澳洲原住民史與神話之研究發展,以及闡述「神話傳說」(mito-leyenda)的概 念。第二章為澳洲原住民神話傳說選讀,英翻西之譯文清晰流暢,適合西語學習者或一般讀者閱讀。基於西方認知差異,本書譯文在遵循文學翻譯手法與轉換語義之 際,除了在頁尾有加註原住民語詞彙外,亦在書尾檢附選文中口述者所使用的不同原住民語詞彙表。