前言
本故事是現實生活的綜合圖景,但自非參照任何現實人物,所有名字僅為虛構。
Aholybab族可能存在有善意,證明人類雖於墮落中沉淪,天性仍懷良善,由此激勵人們,盡力拯救受遠東各文明政府愚昧寬容之下殘酷無情勾當的犧牲者。
序言
林文慶先生唯一一部小說作品《東陸哀史》(Tragedies ofEastern Life)於1927年由上海商務印書館刊行,經眼寓目之今人,信已無多。此書英文名為「東方之人生悲劇」,副標題為「社會心理問題介紹」,可見先生用意所在。
情節大要乃二十世紀初馬來亞當地馬來人、華人以及阿拉伯人等不同階層青年男女之淒婉愛情故事,揭示當時社會面貌併發輾轉型之種種問題,亦代入作者作為社區領袖及改革先行者,對於傳統與現狀、各式中西文化與觀念之衝突糅合,以及諸多社會現象的觀照。實有助於瞭解百年前馬來亞生活風貌、不同族群生活情形和轉變,並可參知林先生對社會變革發展之深入思考。全書行文清通流暢,足見林文慶先生駕馭英文之深厚功力。
林文慶先生刊行文章不少,惟出版英文專著不多,目前譯者所收五種,除英譯《離騷》之外,其中三冊《廈門:思念明朝之島》(1936年)、《中國內部之危機》(1901年)、《儒家視域下之世界大戰》(1917年)已譯為中文出版。所可幸者,偶得林文慶先生之本書簽名,五年願、一朝償。曾截定公句自賀雲:
文獻耗中年,今生後起緣。
兒時心力異,燈接混茫前。
今《東陸哀史》譯本面世,則先生全部英文專著之翻譯工作,初告小成。惟先生全集編纂事業,尚待有心人續之。
偶堂
庚子年初冬夜