以母親的語言和生長的土地對話──
聊聊「核能」,一個不分大人小孩都該了解的議題
聊聊「核能」,一個不分大人小孩都該了解的議題
彼⼀⼯,海邊仔的電廠發生事故。目睭看會著的物件,啥物攏無改變,嘛啥物攏改變矣...... 我無哭。外口出日頭,毋過阮袂當自由自在出去拍球、𨑨迌,因為有看袂出來的危險。
透過一個小女孩的目光,描繪核災後的世界。在她的眼中,那些看不見、摸不到、聞不到,卻無所不在的輻射,就像隱形的威脅,悄悄改變了生活的每個角落。陽光依舊明媚,熟悉的家園就在眼前,卻成了無法觸及的風景。
啟發自2011年福島核災事故,資深繪本創作者陶樂蒂以一貫飽滿的顏色、溫潤的線條,逐筆刻畫出災後倖存者的徬徨與無奈,藉由穩定的平移視角,如日常紀錄短片般的畫面,從生活小事開始喚起你我對核能議題的深度思考。
用臺語、華語的雙語版本,
對母語是臺語的我來講,意義誠重大。
向望咱臺灣後一代的囡仔,未來攏會當平安健康來大漢。。
在《我沒有哭》出版15年後,採取華台雙語並行的方式推出了《我無哭》,不只是展現出語言的轉換之美,更是濃郁情感的延伸,讓這個關於失去、勇氣與改變的故事,能夠深刻地觸動到每一個讀者的心弦,在閱讀裡,我們仍然必須深深關懷與愛著這顆湛藍美麗的小星球。
我們在《我無哭》裡,看見了一個小女孩觀察到了生活裡的變與不變,而她貌似堅強的「我無哭(我沒有哭)」的反覆自述,正是最宏亮的醒鐘之聲。讓人不禁想追問,當核災發生後,看似平靜的表象下,我們究竟會失去什麼,又該如何面對未來?──《我無哭》正溫柔地提醒著我們,地球上的空氣、海流都是相通的,當巨大的災禍降臨,即使再年幼的孩子、再遙遠的國境,也必須共同承受著驟變的衝擊,誰都不能置身事外,誰也不能倖免。
本書特色
⬤飽滿的顏色、溫潤的線條,從生活小事開始喚起彼此對核能議題的思考。
⬤華台雙語並行的方式,是語言的轉換,也是情感的延伸。
得獎紀錄
2016年義大利波隆那插畫展入選