熱鬧城市中的寂寞靈魂,其實是最耐人尋味的!
「直木賞」名家最赤裸的愛情告白!
都會男女必讀的戀愛啟示錄!
城市外的人,總以為城內散落一地的美麗,
夢想,本該從這裡萌芽……
但城市內的人卻深知,
唯有不斷逐愛,夢,才不至於幻滅……
儘管梨花知道酒後的舉動會嚇壞室友博人,甚至讓他們之間單純的關係一夕覆滅,但此時的她,再也無法壓抑即將奔出胸口的熾烈欲望,從內而外地渴望這個坐在身旁的男子……
那個記憶中牙牙學語的孩子,已好一陣子沒步出家門了。志郎總在優樹打開房門的瞬間,默默地審視成為「尼特族」的獨子,他知道,一旦離開他的保護傘,孩子將會面對什麼樣的殘酷現實……
六十三歲的靜子不知道,為什麼自己不過上了點年紀,就沒資格戀愛?!孩提時代、熱戀的青春歲月到轉眼消逝的中年,都是一路走來的連貫歲月,為什麼眼前這個肌膚光滑的年輕女人,就是無法認同和理解?……
「直木賞」名家石田衣良形容,《渴愛的城市》是一本讓他寫到不能遏止情緒、猶如「略帶苦味的黑巧克力」般的作品。從故事裡十個不同年齡的男女身上,我們看到了十種都會生活糖衣下包覆的孤獨與落寞,在渴盼愛的同時,也畏懼愛,更深刻地提醒我們,無論身處什麼樣的境地,無論面臨什麼樣的難關,唯有心不頹圮,愛才不會跟著崩壞!
作者簡介
石田衣良 Ishida Ira
一九六○年生於東京都。一九九七年,以《池袋西口公園》獲得第三十六屆《ALL讀物》推理小說新人獎而出道。翌年,收錄該篇得獎作品的短篇小說集出版,並被改編拍成電視連續劇,成為一大話題。二○○三年,又以《十四歲》(4TEEN)榮獲日本文壇最高榮譽之一的直木賞。另著有《LAST最後的…》、《不眠的真珠》、《東京娃娃》、《掌心迷路─石田衣良極短篇》、《花田裡的小戀人》、《Reverse》、等多部作品。
譯者簡介
王蘊潔
在翻譯領域打滾十幾年,曾經譯介山崎豐子、白石一文、小川洋子等多位文壇重量級作家的著作,用心對待經手的每一部作品。譯有《不毛地帶》、《博士熱愛的算式》、《洗錢》等書,翻譯的文學作品數量已超越體重。
綿羊的譯心譯意:translation.pixnet.net/blog