孫子兵法
計篇
【原文】
孫子曰:兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
【注釋】
兵:本指兵器,後引申為士兵、軍隊、戰爭,這裡指戰爭。
【譯文】
孫子說:戰爭,是一個國家的頭等大事,它關係到百姓的生死和國家的存亡,所以不能不認真地審察、研究。
【原文】
故經之以五事,校之以計,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。道者,令民與上同意也,故可以與之死,可以與之生,而不畏危。天者,陰陽、寒暑、時制也。地者,遠近、險易、廣狹、死生也。將者,智、信、仁、勇、嚴也。法者,曲制、官道、主用也。凡此五者,將莫不聞,知之者勝,不知者不勝。
故校之以計,而索其情,曰:主孰有道?將孰有能?天地孰得?法令孰行?兵眾孰強?士卒孰練?賞罰孰明?吾以此知勝負矣。
【注釋】
1經:度量,引申為分析。
2索:求索,探知。
3道:指軍事戰略的政治基礎。
4時制:指春夏秋冬四時更替的自然現象。
5曲制:指軍隊的組織、編制制度。
6官道:指將吏的任用、分工、管理制度。
7主用:指軍費、軍需等方面的制度。
【譯文】
所以,必須通過敵我雙方五個方面的分析,具體比較雙方的基本條件,來探索敵我雙方的勝負概率:一是道,二是天,三是地,四是將,五是法。所謂道,就是使民眾與國君的意願相一致,這樣民眾就會跟國君同生共死,而不懼怕任何危險;所謂天,就是指晝夜、陰晴、寒暑、四時等氣候、季節的變化;所謂地,就是指戰場位置的遠近,地勢的險峻或平坦,戰場的廣闊或狹窄,戰場是否有利於攻守進退等地理條件;所謂將,就是指將帥的智謀、威信、仁德、勇敢、嚴格等五種因素;所謂法,就是指軍隊的組織編制,將吏的任用、分工、管理,以及軍費、軍需等方面的軍法制度。這五個方面,將領們是不能不知道的。只有瞭解掌握了這些情況,並作深入研究準備,方可取勝,否則就會失敗。
所以要比較敵我雙方的各種條件,以探索彼此的勝負概率,要研究清楚以下問題:哪一方的君主施政更為清明有道?哪一方的將領更有謀略智慧?哪一方的法令制度執行得好?哪一方的士兵作戰更為勇猛?哪一方的士兵訓練更加有素?哪一方的賞罰更分明?我根據這些條件的比較,就可以推測出戰爭的勝負。