當代最重要的旅法中國作家,《巴爾札克與小裁縫》作者最新力作!
歡迎作者戴思杰10/16首度訪台!
特別收錄中文版獨家作者序
月黑的一夜,我彷彿看到了自己耗盡此生追尋的那件寶藏,它就好似黑暗中的一道微光,悠悠照亮了我心中那揮之不去的你的身影、與我們的哀傷……
一名法國女子在北京學習中文時,認識了中國男子『圖穆疏克』,就在文革灰暗的氣氛中,兩人成為愛侶。圖穆疏克是一個已消逝的古王國,而擁有這個美麗名字的他,從小就納悶自己外表混血特徵的由來。在尋找身世的過程中,圖穆疏克發現迫使父親與自己分離的,竟然是一幅流傳千年的珍稀殘絹經文,而身為知名東方學者的法籍父親,更曾經為了這幅絲絹將妻兒交易了出去?
就如同追隨著親生父親的腳步,慢慢地,圖穆疏克也開始為這幅殘絹經文深深著迷,並不遠千里定期探視被囚禁在勞改營中的父親,向他學習早已失傳的古圖穆疏克語。然而勞改營中的一場意外,卻讓圖穆疏克決定再也不回北京、再也不說漢語……
法國女子就這麼失去了情人的音訊。為了更接近圖穆疏克,她決定也踏上尋覓這幅殘破絲絹經文的漫長旅程……
作者簡介
戴思杰Dai Sijie
一九五四年出生於中國四川成都。一九七一至一九七四年被下放到四川雅安接受『再教育』。一九七六年毛澤東死後,他進入南開大學研讀藝術史,後又轉至電影學校學習拍電影。他因為所拍攝的影片得獎,也為他爭取到出國深造的機會。
一九八四年,他前往法國留學,輾轉進入法蘭西藝術學院。一九八五年,他以學生身分所拍攝的短片『高山廟』,榮獲了威尼斯影展青年導演短片大獎;後又於一九八九年,以長片『牛棚』榮獲尚維果獎。一九九四年和一九九八年,他再分別拍攝了『吞月亮的人』和『第十一子』等兩部長片。
他直接用法文寫作的小說處女作《巴爾札克與小裁縫》,甫上市便造成轟動,旋即躍登法國暢銷排行榜,並贏得法國最著名的讀書節目主持人畢佛的極力讚賞。《巴爾札克與小裁縫》法文版銷售迄今已突破七十五萬冊,美國版亦超過三十萬冊,並在紐約時報暢銷書排行榜上停留二十三週、在Book Sense排行榜上停留三十七週之久,且被譯成四十種語文版本,還榮獲魁北克圖書獎、地中海俱樂部國際文學獎、小說的春天文學獎、金石堂年度最具影響力的書等多項肯定。這本小說的成功,也使戴思杰成為繼高行健之後,最重要的旅法中國作家。二○○一年,他更親自執導,將《巴爾札克與小裁縫》拍成電影,並入圍金球獎最佳外語片及坎城影展『另一種注目』單元。
他的第二本法文小說《釋夢人》,以幽默的筆法周旋在西方心理分析和中國文化之間,廣獲好評,不但一出版便即高踞法國暢銷書排行榜,也為他贏得同時入圍法國四大文學獎的其中三項:費米納獎、龔固爾獎和麥迪西獎,並榮獲了費米納獎。
二○○六年他推出了第五部電影『植物園』,以及第三本法文小說《某夜,月未升……》。
譯者簡介
梁若瑜
東吳大學心理系畢業。專職翻譯,以文字為樂。譯有《那隻見過上帝的狗》、《韃靼荒漠》、《一隻寵物的恐怖復仇》、《七信使》、《沙的孩子》、《別說我是懶孩子》、《準父母胎教經典》、《本性難移》、《管它的,就去做吧!》。